NETBible | But Paul and Barnabas remained in Antioch, 1 teaching and proclaiming (along with many others) 2 the word of the Lord. 3 |
NIV © |
But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they and many others taught and preached the word of the Lord. |
NASB © |
But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching with many others also, the word of the Lord. |
NLT © |
Paul and Barnabas stayed in Antioch to assist many others who were teaching and preaching the word of the Lord there. |
MSG © |
Paul and Barnabas stayed on in Antioch, teaching and preaching the Word of God. But they weren't alone. There were a number of teachers and preachers at that time in Antioch. |
BBE © |
But Paul and Barnabas kept on in Antioch, teaching and preaching the word of God, with a number of others. |
NRSV © |
But Paul and Barnabas remained in Antioch, and there, with many others, they taught and proclaimed the word of the Lord. |
NKJV © |
Paul and Barnabas also remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. |
KJV | Paul <3972> also <1161> and <2532> Barnabas <921> continued <1304> (5707) in <1722> Antioch <490>_, teaching <1321> (5723) and <2532> preaching <2097> (5734) the word <3056> of the Lord <2962>_, with <3326> many <4183> others <2087> also <2532>_. |
NASB © |
But Paul <3972> and Barnabas <921> stayed <1304> in Antioch <490> , teaching <1321> and preaching <2097> with many <4183> others <2087> also <2532> , the word <3056> of the Lord .<2962> |
NET [draft] ITL | But <1161> Paul <3972> and <2532> Barnabas <921> remained <1304> in <1722> Antioch <490> , teaching <1321> and <2532> proclaiming <2097> (along <3326> with <2087> many <4183> others <2087> ) the word <3056> of the Lord .<2962> |
GREEK | paulov <3972> N-NSM de <1161> CONJ kai <2532> CONJ barnabav <921> N-NSM dietribon <1304> (5707) V-IAI-3P en <1722> PREP antioceia <490> N-DSF didaskontev <1321> (5723) V-PAP-NPM kai <2532> CONJ euaggelizomenoi <2097> (5734) V-PMP-NPM meta <3326> PREP kai <2532> CONJ eterwn <2087> A-GPM pollwn <4183> A-GPM ton <3588> T-ASM logon <3056> N-ASM tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM |
NETBible | But Paul and Barnabas remained in Antioch, 1 teaching and proclaiming (along with many others) 2 the word of the Lord. 3 |
NET Notes |
1 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). 2 sn This is a parenthetical note by the author. 3 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in v. 36; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said. |