NETBible | But when her owners 1 saw their hope of profit 2 was gone, they seized 3 Paul and Silas and dragged 4 them into the marketplace before the authorities. |
NIV © |
When the owners of the slave girl realised that their hope of making money was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the market-place to face the authorities. |
NASB © |
But when her masters saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the market place before the authorities, |
NLT © |
Her masters’ hopes of wealth were now shattered, so they grabbed Paul and Silas and dragged them before the authorities at the marketplace. |
MSG © |
When her owners saw that their lucrative little business was suddenly bankrupt, they went after Paul and Silas, roughed them up and dragged them into the market square. Then the police arrested them |
BBE © |
But when her masters saw that their hope of profit was gone, they took Paul and Silas, pulling them into the market-place before the rulers; |
NRSV © |
But when her owners saw that their hope of making money was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace before the authorities. |
NKJV © |
But when her masters saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to the authorities. |
KJV | And <1161> when her <846> masters <2962> saw <1492> (5631) that <3754> the hope <1680> of their <846> gains <2039> was gone <1831> (5627)_, they caught <1949> (5637) Paul <3972> and <2532> Silas <4609>_, and drew <1670> (5656) [them] into <1519> the marketplace <58> unto <1909> the rulers <758>_, {marketplace: or, court} |
NASB © |
But when her masters <2962> saw <3708> that their hope <1680> of profit <2039> was gone <1831> , they seized <1949> Paul <3972> and Silas <4609> and dragged <1670> them into the market <58> place <58> before <1909> the authorities ,<758> |
NET [draft] ITL | But <1161> when <1492> her <846> owners <2962> saw <1492> their <846> hope <1680> of profit <2039> was gone <1831> , they seized <1949> Paul <3972> and <2532> Silas <4609> and dragged <1670> them into <1519> the marketplace <58> before <1909> the authorities .<758> |
GREEK | idontev <1492> (5631) V-2AAP-NPM de <1161> CONJ oi <3588> T-NPM kurioi <2962> N-NPM authv <846> P-GSF oti <3754> CONJ exhlyen <1831> (5627) V-2AAI-3S h <3588> T-NSF elpiv <1680> N-NSF thv <3588> T-GSF ergasiav <2039> N-GSF autwn <846> P-GPM epilabomenoi <1949> (5637) V-2ADP-NPM ton <3588> T-ASM paulon <3972> N-ASM kai <2532> CONJ ton <3588> T-ASM silan <4609> N-ASM eilkusan <1670> (5656) V-AAI-3P eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF agoran <58> N-ASF epi <1909> PREP touv <3588> T-APM arcontav <758> N-APM |
NETBible | But when her owners 1 saw their hope of profit 2 was gone, they seized 3 Paul and Silas and dragged 4 them into the marketplace before the authorities. |
NET Notes |
1 tn Or “masters.” 2 tn On this use of ἐργασία (ergasia), see BDAG 390 s.v. 4. It is often the case that destructive practices and commerce are closely tied together. 3 tn Grk “was gone, seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. 4 tn On the term ἕλκω ({elkw) see BDAG 318 s.v. 1. |