NETBible | When they came out of the prison, they entered Lydia’s house, and when they saw the brothers, they encouraged them and then 1 departed. |
NIV © |
After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia’s house, where they met with the brothers and encouraged them. Then they left. |
NASB © |
They went out of the prison and entered the house of Lydia, and when they saw the brethren, they encouraged them and departed. |
NLT © |
Paul and Silas then returned to the home of Lydia, where they met with the believers and encouraged them once more before leaving town. |
MSG © |
Walking out of the jail, Paul and Silas went straight to Lydia's house, saw their friends again, encouraged them in the faith, and only then went on their way. |
BBE © |
And they came out of the prison and went to the house of Lydia: and when they had seen the brothers they gave them comfort and went away. |
NRSV © |
After leaving the prison they went to Lydia’s home; and when they had seen and encouraged the brothers and sisters there, they departed. |
NKJV © |
So they went out of the prison and entered the house of Lydia; and when they had seen the brethren, they encouraged them and departed. |
KJV | And <1161> they went <1831> (5631) out of <1537> the prison <5438>_, and entered <1525> (5627) into <1519> [the house of] Lydia <3070>_: and <2532> when they had seen <1492> (5631) the brethren <80>_, they comforted <3870> (5656) them <846>_, and <2532> departed <1831> (5627)_. |
NASB © |
They went <1831> out of the prison <5438> and entered <1525> the house of Lydia <3070> , and when they saw <3708> the brethren <80> , they encouraged <3870> them and departed .<1831> |
NET [draft] ITL | When <1831> they came out <1831> of <575> the prison <5438> , they entered <1525> Lydia’s <3070> house, and <2532> when <1492> they saw <1492> the brothers <80> , they encouraged <3870> them and <2532> then departed .<1831> |
GREEK | exelyontev <1831> (5631) V-2AAP-NPM de <1161> CONJ apo <575> PREP thv <3588> T-GSF fulakhv <5438> N-GSF eishlyon <1525> (5627) V-2AAI-3P prov <4314> PREP thn <3588> T-ASF ludian <3070> N-ASF kai <2532> CONJ idontev <1492> (5631) V-2AAP-NPM parekalesan <3870> (5656) V-AAI-3P touv <3588> T-APM adelfouv <80> N-APM kai <2532> CONJ exhlyan <1831> (5627) V-2AAI-3P |
NETBible | When they came out of the prison, they entered Lydia’s house, and when they saw the brothers, they encouraged them and then 1 departed. |
NET Notes |
1 tn “Then” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the logical sequence in the translation. |