NETBible | So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together. 1 |
NIV © |
The assembly was in confusion: Some were shouting one thing, some another. Most of the people did not even know why they were there. |
NASB © |
So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together. |
NLT © |
Inside, the people were all shouting, some one thing and some another. Everything was in confusion. In fact, most of them didn’t even know why they were there. |
MSG © |
Some were yelling one thing, some another. Most of them had no idea what was going on or why they were there. |
BBE © |
And some said one thing, and some another: for there was no order in the meeting; and most of them had no idea why they had come together. |
NRSV © |
Meanwhile, some were shouting one thing, some another; for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had come together. |
NKJV © |
Some therefore cried one thing and some another, for the assembly was confused, and most of them did not know why they had come together. |
KJV | Some <243> therefore <3767> <3303> cried <2896> (5707) one thing <5100>_, and some another <243>_: for <1063> the assembly <1577> was <2258> (5713) confused <4797> (5772)_; and <2532> the more part <4119> knew <1492> (5715) not <3756> wherefore <5101> <1752> they were come together <4905> (5715)_. |
NASB © |
So <3767> then <3767> , some <243> were shouting <2896> one <3303> thing and some <243> another <243> , for the assembly <1577> was in confusion <4797> and the majority <4183> did not know <3609> for what <5101> reason <1752> they had come <4905> together .<4905> |
NET [draft] ITL | So then <3767> some <5100> were shouting <2896> one thing <243> , some another <243> , for <1063> the assembly <1577> was in confusion <4797> , and <2532> most <4119> of them did not <3756> know <1492> why <5101> they had met together .<4905> |
GREEK | alloi <243> A-NPM men <3303> PRT oun <3767> CONJ allo <243> A-NSN ti <5100> X-NSN ekrazon <2896> (5707) V-IAI-3P hn <1510> (5713) V-IXI-3S gar <1063> CONJ h <3588> T-NSF ekklhsia <1577> N-NSF sugkecumenh <4797> (5772) V-RPP-NSF kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM pleiouv <4119> A-NPM-C ouk <3756> PRT-N hdeisan <1492> (5715) V-LAI-3P tinov <5101> I-GSN eneka <1752> ADV sunelhluyeisan <4905> (5715) V-LAI-3P |
NETBible | So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together. 1 |
NET Notes |
1 tn Or “had assembled.” |