NETBible | both Jews and proselytes, 1 Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!” 2 |
NIV © |
(both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs— we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!" |
NASB © |
Cretans and Arabs—we hear them in our own tongues speaking of the mighty deeds of God." |
NLT © |
Cretans, and Arabians. And we all hear these people speaking in our own languages about the wonderful things God has done!" |
MSG © |
both Jews and proselytes; Even Cretans and Arabs! "They're speaking our languages, describing God's mighty works!" |
BBE © |
Men of Crete and Arabia, to all of us they are talking in our different languages, of the great works of God. |
NRSV © |
Cretans and Arabs—in our own languages we hear them speaking about God’s deeds of power." |
NKJV © |
"Cretans and Arabs––we hear them speaking in our own tongues the wonderful works of God." |
KJV | Cretes <2912> and <2532> Arabians <690>_, we do hear <191> (5719) them <846> speak <2980> (5723) in our <2251> tongues <1100> the wonderful works <3167> of God <2316>_. |
NASB © |
Cretans <2912> and Arabs <690> --we hear <191> them in our own tongues <1100> speaking <2980> of the mighty <3167> deeds <3167> of God ."<2316> |
NET [draft] ITL | both Jews and proselytes, Cretans <2912> and <2532> Arabs <690> – we hear <191> them <846> speaking <2980> in our own <2251> languages <1100> about the great deeds <3167> God has done!”<2316> |
GREEK | krhtev <2912> N-NPM kai <2532> CONJ arabev <690> N-NPM akouomen <191> (5719) V-PAI-1P lalountwn <2980> (5723) V-PAP-GPM autwn <846> P-GPM taiv <3588> T-DPF hmeteraiv <2251> S-1DPF glwssaiv <1100> N-DPF ta <3588> T-APN megaleia <3167> A-APN tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM |
NETBible | both Jews and proselytes, 1 Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!” 2 |
NET Notes |
1 sn Proselytes refers to Gentile (i.e., non-Jewish) converts to Judaism. 2 tn Or “God’s mighty works.” Here the genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a subjective genitive. |