NETBible | So do what 1 we tell you: We have four men 2 who have taken 3 a vow; 4 |
NIV © |
so do what we tell you. There are four men with us who have made a vow. |
NASB © |
"Therefore do this that we tell you. We have four men who are under a vow; |
NLT © |
"Here’s our suggestion. We have four men here who have taken a vow and are preparing to shave their heads. |
MSG © |
There are four men from our company who have taken a vow involving ritual purification, but have no money to pay the expenses. |
BBE © |
Do this, then, which we say to you: We have four men who have taken an oath; |
NRSV © |
So do what we tell you. We have four men who are under a vow. |
NKJV © |
"Therefore do what we tell you: We have four men who have taken a vow. |
KJV | Do <4160> (5657) therefore <3767> this <5124> that <3739> we say <3004> (5719) to thee <4671>_: We <2254> have <1526> (5748) four <5064> men <435> which have <2171> (5723) a vow <2192> on <1909> them <1438>_; |
NASB © |
"Therefore <3767> do <4160> this <3778> that we tell <3004> you. We have four <5064> men <435> who are under <2192> <1909> a vow ;<2171> |
NET [draft] ITL | So <3767> do <4160> what <3739> we tell <3004> you <4671> : We <2254> have four <5064> men <435> who have taken a vow ;<2171> |
GREEK | touto oun poihson soi legomen andrev tessarev euchn econtev eautwn |
NETBible | So do what 1 we tell you: We have four men 2 who have taken 3 a vow; 4 |
NET Notes |
1 tn Grk “do this that.” 2 tn Grk “There are four men here.” 3 tn L&N 33.469 has “‘there are four men here who have taken a vow’ or ‘we have four men who…’ Ac 21:23.” 4 tn On the term for “vow,” see BDAG 416 s.v. εὐχή 2. |