NETBible | When he came to the steps, Paul 1 had to be carried 2 by the soldiers because of the violence 3 of the mob, |
NIV © |
When Paul reached the steps, the violence of the mob was so great he had to be carried by the soldiers. |
NASB © |
When he got to the stairs, he was carried by the soldiers because of the violence of the mob; |
NLT © |
As they reached the stairs, the mob grew so violent the soldiers had to lift Paul to their shoulders to protect him. |
MSG © |
But when they got to the Temple steps, the mob became so violent that the soldiers had to carry Paul. |
BBE © |
And when he came on to the steps, he was lifted up by the armed men, because of the force of the people; |
NRSV © |
When Paul came to the steps, the violence of the mob was so great that he had to be carried by the soldiers. |
NKJV © |
When he reached the stairs, he had to be carried by the soldiers because of the violence of the mob. |
KJV | And <1161> when <3753> he came <1096> (5633) upon <1909> the stairs <304>_, so it was <4819> (5627)_, that he was borne <941> (5745) of <5259> the soldiers <4757> for <1223> the violence <970> of the people <3793>_. |
NASB © |
When <3753> he got <1096> to the stairs <304> , he was carried <941> by the soldiers <4757> because <1223> of the violence <970> of the mob ;<3793> |
NET [draft] ITL | When <3753> he came <1096> to <1909> the steps <304> , Paul <846> had to be <4819> carried <941> by <5259> the soldiers <4757> because <1223> of the violence <970> of the mob ,<3793> |
GREEK | ote de egeneto touv anabaymouv sunebh upo twn stratiwtwn dia thn bian tou oclou |
NETBible | When he came to the steps, Paul 1 had to be carried 2 by the soldiers because of the violence 3 of the mob, |
NET Notes |
1 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity. 2 sn Paul had to be carried. Note how the arrest really ended up protecting Paul. The crowd is portrayed as irrational at this point. 3 tn This refers to mob violence (BDAG 175 s.v. βία b). |