Acts 23:17

NETBible

Paul called one of the centurions and said, “Take this young man to the commanding officer, for he has something to report to him.”

NIV ©

Then Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the commander; he has something to tell him."

NASB ©

Paul called one of the centurions to him and said, "Lead this young man to the commander, for he has something to report to him."

NLT ©

Paul called one of the officers and said, "Take this young man to the commander. He has something important to tell him."

MSG ©

Paul called over one of the centurions and said, "Take this young man to the captain. He has something important to tell him."

BBE ©

And Paul sent for a captain and said, Take this young man to your chief, for he has news for him.

NRSV ©

Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the tribune, for he has something to report to him."

NKJV ©

Then Paul called one of the centurions to him and said, "Take this young man to the commander, for he has something to tell him."


KJV
Then
<1161>
Paul
<3972>
called
<4341> (5666)
one
<1520>
of the centurions
<1543>
unto [him], and said
<5346> (5713)_,
Bring
<520> (5628)
this
<5126>
young man
<3494>
unto
<4314>
the chief captain
<5506>_:
for
<1063>
he hath
<2192> (5719)
a certain thing
<5100>
to tell
<518> (5658)
him
<846>_.
NASB ©

Paul
<3972>
called
<4341>
one
<1520>
of the centurions
<1543>
to him and said
<5346>
, "Lead
<520>
this
<3778>
young
<3494>
man
<3494>
to the commander
<5506>
, for he has
<2192>
something
<5100>
to report
<518>
to him."
NET [draft] ITL
Paul
<3972>
called
<4341>
one
<1520>
of the centurions
<1543>
and said
<5346>
, “Take
<520>
this
<5126>
young man
<3494>
to
<4314>
the commanding officer
<5506>
, for
<1063>
he has
<2192>
something
<5100>
to report
<518>
to him
<846>
.”
GREEK
proskalesamenov
<4341> (5666)
V-ADP-NSM
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
paulov
<3972>
N-NSM
ena
<1520>
A-ASM
twn
<3588>
T-GPM
ekatontarcwn
<1543>
N-GPM
efh
<5346> (5713)
V-IXI-3S
ton
<3588>
T-ASM
neanian
<3494>
N-ASM
touton
<5126>
D-ASM
apage
<520> (5720)
V-PAM-2P
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
ciliarcon
<5506>
N-ASM
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
gar
<1063>
CONJ
apaggeilai
<518> (5658)
V-AAN
ti
<5100>
X-ASN
autw
<846>
P-DSM

NETBible

Paul called one of the centurions and said, “Take this young man to the commanding officer, for he has something to report to him.”

NET Notes

tn Grk “calling…Paul said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

sn See the note on the word centurion in 10:1.

tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.