NETBible | Those standing near him 1 said, “Do you dare insult 2 God’s high priest?” |
NIV © |
Those who were standing near Paul said, "You dare to insult God’s high priest?" |
NASB © |
But the bystanders said, "Do you revile God’s high priest?" |
NLT © |
Those standing near Paul said to him, "Is that the way to talk to God’s high priest?" |
MSG © |
The aides were scandalized: "How dare you talk to God's Chief Priest like that!" |
BBE © |
And those who were near said, Do you say such words against God’s high priest? |
NRSV © |
Those standing nearby said, "Do you dare to insult God’s high priest?" |
NKJV © |
And those who stood by said, "Do you revile God’s high priest?" |
KJV | And <1161> they that stood by <3936> (5761) said <2036> (5627)_, Revilest thou <3058> (5719) God's <2316> high priest <749>_? |
NASB © |
But the bystanders <3936> said <3004> , "Do you revile <3058> God's <2316> high <749> priest ?"<749> |
NET [draft] ITL | Those standing <3936> near him said <3004> , “Do you dare insult <3058> God’s <2316> high priest ?”<749> |
GREEK | oi de parestwtev arcierea tou yeou loidoreiv <3058> (5719) V-PAI-2S |
NETBible | Those standing near him 1 said, “Do you dare insult 2 God’s high priest?” |
NET Notes |
1 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. 2 tn L&N 33.393 has for λοιδορέω (loidorew) “to speak in a highly insulting manner – ‘to slander, to insult strongly, slander, insult.’” 2 sn Insult God’s high priest. Paul was close to violation of the Mosaic law with his response, as the citation from Exod 22:28 in v. 5 makes clear. |