Acts 23:32

NETBible

The next day they let the horsemen go on with him, and they returned to the barracks.

NIV ©

The next day they let the cavalry go on with him, while they returned to the barracks.

NASB ©

But the next day, leaving the horsemen to go on with him, they returned to the barracks.

NLT ©

They returned to the fortress the next morning, while the horsemen took him on to Caesarea.

MSG ©

In the morning the soldiers returned to their barracks in Jerusalem, sending Paul on to Caesarea under guard of the cavalry.

BBE ©

But on the day after, they sent the horsemen on with him, and went back to their place:

NRSV ©

The next day they let the horsemen go on with him, while they returned to the barracks.

NKJV ©

The next day they left the horsemen to go on with him, and returned to the barracks.


KJV
<1161>
On the morrow
<1887>
they left
<1439> (5660)
the horsemen
<2460>
to go
<4198> (5738)
with
<4862>
him
<846>_,
and returned
<5290> (5656)
to
<1519>
the castle
<3925>_:
NASB ©

But the next
<1887>
day
<1887>
, leaving
<1439>
the horsemen
<2460>
to go
<565>
on with him, they returned
<5290>
to the barracks
<3925>
.
NET [draft] ITL
The next day
<1887>
they let
<1439>
the horsemen
<2460>
go on
<565>
with
<4862>
him
<846>
, and they returned
<5290>
to
<1519>
the barracks
<3925>
.
GREEK
th
<3588>
T-DSF
de
<1161>
CONJ
epaurion
<1887>
ADV
easantev
<1439> (5660)
V-AAP-NPM
touv
<3588>
T-APM
ippeiv
<2460>
N-APM
apercesyai
<565> (5738)
V-PNN
sun
<4862>
PREP
autw
<846>
P-DSM
upestreqan
<5290> (5656)
V-AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
parembolhn
<3925>
N-ASF

NETBible

The next day they let the horsemen go on with him, and they returned to the barracks.

NET Notes

tn Grk “letting.” The participle ἐάσαντες (easante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Or “cavalrymen.”

tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”