NETBible | Most excellent Felix, 1 we acknowledge this everywhere and in every way 2 with all gratitude. 3 |
NIV © |
Everywhere and in every way, most excellent Felix, we acknowledge this with profound gratitude. |
NASB © |
we acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with all thankfulness. |
NLT © |
And for all of this we are very grateful to you. |
MSG © |
We are much aware that it is because of you and you alone that we enjoy all this peace and gain daily profit from your reforms. |
BBE © |
In all things and in all places we are conscious of our great debt to you, most noble Felix. |
NRSV © |
We welcome this in every way and everywhere with utmost gratitude. |
NKJV © |
"we accept it always and in all places, most noble Felix, with all thankfulness. |
KJV | <5037> We accept <588> (5736) [it] always <3839>_, and <2532> in all places <3837>_, most noble <2903> Felix <5344>_, with <3326> all <3956> thankfulness <2169>_. |
NASB © |
we acknowledge <588> this in every <3839> way <3839> and everywhere <3837> , most <2903> excellent <2903> Felix <5344> , with all <3956> thankfulness .<2169> |
NET [draft] ITL | Most excellent <2903> Felix <5344> , we acknowledge <588> this everywhere <3837> and <5037> in every way <3839> with <3326> all <3956> gratitude .<2169> |
GREEK | panth te kai pantacou apodecomeya fhlix meta pashv eucaristiav |
NETBible | Most excellent Felix, 1 we acknowledge this everywhere and in every way 2 with all gratitude. 3 |
NET Notes |
1 sn Most excellent Felix. See the note on Felix in 23:24. 2 tn Grk “in every way and everywhere.” 3 tn Or “with complete thankfulness.” BDAG 416 s.v. εὐχαριστία 1 has “μετὰ πάσης εὐ.…with all gratitude Ac 24:3.” L&N 31.26 has “‘we acknowledge this anywhere and everywhere with complete thankfulness’ Ac 24:3.” |