NETBible | With difficulty we sailed along the coast 1 of Crete 2 and came to a place called Fair Havens that was near the town of Lasea. 3 |
NIV © |
We moved along the coast with difficulty and came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea. |
NASB © |
and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea. |
NLT © |
We struggled along the coast with great difficulty and finally arrived at Fair Havens, near the city of Lasea. |
MSG © |
and docked at Good Harbor (appropriate name!). |
BBE © |
And sailing down the side of it, as well as we were able, we came to a certain place named Fair Havens, near which was the town of Lasea. |
NRSV © |
Sailing past it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea. |
NKJV © |
Passing it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea. |
KJV | And <5037>_, hardly <3433> passing <3881> (5740) it <846>_, came <2064> (5627) unto <1519> a <5100> place <5117> which is called <2564> (5746) The fair <2570> havens <2568> <3040>_; nigh <1451> whereunto <3739> was <2258> (5713) the city <4172> [of] Lasea <2996>_. |
NASB © |
and with difficulty <3433> sailing <3881> past <3881> it we came <2064> to a place <5117> called <2564> Fair <2568> Havens <2568> , near <1451> which <3739> was the city <4172> of Lasea .<2996> |
NET [draft] ITL | With difficulty <3433> we sailed along the coast <3881> of Crete <846> and came <2064> to <1519> a place <5117> called <2564> Fair Havens that was <1510> near <1451> the town <4172> of Lasea .<2996> |
GREEK | moliv <3433> ADV te <5037> PRT paralegomenoi <3881> (5740) V-PNP-NPM authn <846> P-ASF hlyomen <2064> (5627) V-2AAI-1P eiv <1519> PREP topon <5117> N-ASM tina <5100> X-ASM kaloumenon <2564> (5746) V-PPP-ASM kalouv <2568> <2570> A-APM limenav <2568> <3040> N-APM w <3739> R-DSM egguv <1451> ADV hn <1510> (5713) V-IXI-3S poliv <4172> N-NSF lasea <2996> N-NSF |
NETBible | With difficulty we sailed along the coast 1 of Crete 2 and came to a place called Fair Havens that was near the town of Lasea. 3 |
NET Notes |
1 tn Grk “sailing along the coast…we came.” The participle παραλεγόμενοι (paralegomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. L&N 54.8, “παραλέγομαι: (a technical, nautical term) to sail along beside some object – ‘to sail along the coast, to sail along the shore.’ …‘they sailed along the coast of Crete’ Ac 27:13.” 2 tn Grk “it”; the referent (Crete) has been supplied in the translation for clarity. 3 sn Lasea was a city on the southern coast of the island of Crete. This was about 60 mi (96 km) farther. |