NETBible | But Peter said, “I have no silver or gold, 1 but what I do have I give you. In the name 2 of Jesus Christ 3 the Nazarene, stand up and 4 walk!” |
NIV © |
Then Peter said, "Silver or gold I do not have, but what I have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk." |
NASB © |
But Peter said, "I do not possess silver and gold, but what I do have I give to you: In the name of Jesus Christ the Nazarene—walk!" |
NLT © |
But Peter said, "I don’t have any money for you. But I’ll give you what I have. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!" |
MSG © |
Peter said, "I don't have a nickel to my name, but what I do have, I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk!" |
BBE © |
But Peter said, I have no silver or gold, but what I have, that I give to you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up on your feet. |
NRSV © |
But Peter said, "I have no silver or gold, but what I have I give you; in the name of Jesus Christ of Nazareth, stand up and walk." |
NKJV © |
Then Peter said, "Silver and gold I do not have, but what I do have I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk." |
KJV | Then <1161> Peter <4074> said <2036> (5627)_, Silver <694> and <2532> gold <5553> have <5225> (5719) I <3427> none <3756>_; but <1161> such as <3739> <5124> I have <2192> (5719) give I <1325> (5719) thee <4671>_: In <1722> the name <3686> of Jesus <2424> Christ <5547> of Nazareth <3480> rise up <1453> (5669) and <2532> walk <4043> (5720)_. |
NASB © |
But Peter <4074> said <3004> , "I do not possess <5225> silver <694> and gold <5553> , but what <3739> I do have <2192> I give <1325> to you: In the name <3686> of Jesus <2424> Christ <5547> the Nazarene <3480> --walk !"<4043> |
NET [draft] ITL | But <1161> Peter <4074> said <2036> , “I <3427> have <5225> no <3756> silver <694> or <2532> gold <5553> , but <1161> what <3739> I do have <2192> I give <1325> you <4671> . In <1722> the name <3686> of Jesus <2424> Christ <5547> the Nazarene <3480> , stand up and walk !”<4043> |
GREEK | eipen petrov argurion kai crusion ouc uparcei o de ecw soi didwmi tw onomati ihsou cristou tou nazwraiou peripatei <4043> (5720) V-PAM-2S |
NETBible | But Peter said, “I have no silver or gold, 1 but what I do have I give you. In the name 2 of Jesus Christ 3 the Nazarene, stand up and 4 walk!” |
NET Notes |
1 tn Or “I have no money.” L&N 6.69 classifies the expression ἀργύριον καὶ χρυσίον (argurion kai crusion) as an idiom that is a generic expression for currency, thus “money.” 2 sn In the name. Note the authority in the name of Jesus the Messiah. His presence and power are at work for the man. The reference to “the name” is not like a magical incantation, but is designed to indicate the agent who performs the healing. The theme is quite frequent in Acts (2:38 plus 21 other times). 3 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” 4 tc The words “stand up and” (ἔγειρε καί, egeire kai) are not in a few |