NETBible | And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this. 1 |
NIV © |
But since they could see the man who had been healed standing there with them, there was nothing they could say. |
NASB © |
And seeing the man who had been healed standing with them, they had nothing to say in reply. |
NLT © |
But since the man who had been healed was standing right there among them, the council had nothing to say. |
MSG © |
but with the man right before them, seeing him standing there so upright--so healed!--what could they say against that? |
BBE © |
And, seeing that the man who had been made well was there with them, they were not able to say anything against it. |
NRSV © |
When they saw the man who had been cured standing beside them, they had nothing to say in opposition. |
NKJV © |
And seeing the man who had been healed standing with them, they could say nothing against it. |
KJV | And <1161> beholding <991> (5723) the man <444> which was healed <2323> (5772) standing <2476> (5761) with <4862> them <846>_, they could <2192> (5707) say <471> (0) nothing <3762> against it <471> (5629)_. |
NASB © |
And seeing <991> the man <444> who had been healed <2323> standing <2476> with them, they had <2192> nothing <3762> to say <471> in reply .<471> |
NET [draft] ITL | And <5037> because they saw <991> the man <444> who had been healed <2323> standing <2476> with <4862> them <846> , they had <2192> nothing <3762> to say against this.<471> |
GREEK | ton te anyrwpon blepontev autoiv estwta teyerapeumenon eicon <2192> (5707) V-IAI-3P anteipein <471> (5629) V-2AAN |
NETBible | And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this. 1 |
NET Notes |
1 tn Or “nothing to say in opposition.” |