NETBible | So 1 they seized 2 them and put them in jail 3 until the next day (for it was already evening). |
NIV © |
They seized Peter and John, and because it was evening, they put them in jail until the next day. |
NASB © |
And they laid hands on them and put them in jail until the next day, for it was already evening. |
NLT © |
They arrested them and, since it was already evening, jailed them until morning. |
MSG © |
They arrested them and threw them in jail until morning, for by now it was late in the evening. |
BBE © |
And they took them and put them in prison till the morning, for it was now evening. |
NRSV © |
So they arrested them and put them in custody until the next day, for it was already evening. |
NKJV © |
And they laid hands on them, and put them in custody until the next day, for it was already evening. |
KJV | And <2532> they laid <1911> (5627) hands <5495> on them <846>_, and <2532> put <5087> (5639) [them] in <1519> hold <5084> unto <1519> the next day <839>_: for <1063> it was <2258> (5713) now <2235> eventide <2073>_. |
NASB © |
And they laid <1911> hands <5495> on them and put <5087> them in jail <5084> until <1519> the next <839> day <839> , for it was already <2235> evening .<2073> |
NET [draft] ITL | So <2532> they seized <1911> them <846> and <2532> put <5087> them in <1519> jail <5084> until <1519> the next day <839> (for <1063> it was <1510> already <2235> evening ).<2073> |
GREEK | kai epebalon tav ceirav kai eyento thrhsin eiv thn aurion hn espera hdh |
NETBible | So 1 they seized 2 them and put them in jail 3 until the next day (for it was already evening). |
NET Notes |
1 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the logical sequence of events. 2 tn Or “they arrested”; Grk “they laid hands on.” 3 tn Or “prison,” “custody.” |