NETBible | After 1 making Peter and John 2 stand in their midst, they began to inquire, “By what power or by what name 3 did you do this?” |
NIV © |
They had Peter and John brought before them and began to question them: "By what power or what name did you do this?" |
NASB © |
When they had placed them in the center, they began to inquire, "By what power, or in what name, have you done this?" |
NLT © |
They brought in the two disciples and demanded, "By what power, or in whose name, have you done this?" |
MSG © |
They stood Peter and John in the middle of the room and grilled them: "Who put you in charge here? What business do you have doing this?" |
BBE © |
Then sending for Peter and John, they said, By what power and in whose name have you done this? |
NRSV © |
When they had made the prisoners stand in their midst, they inquired, "By what power or by what name did you do this?" |
NKJV © |
And when they had set them in the midst, they asked, "By what power or by what name have you done this?" |
KJV | And <2532> when they had set <2476> (5660) them <846> in <1722> the midst <3319>_, they asked <4441> (5711)_, By <1722> what <4169> power <1411>_, or <2228> by <1722> what <4169> name <3686>_, have <4160> (0) ye <5210> done <4160> (5656) this <5124>_? |
NASB © |
When they had placed <2476> them in the center <3319> , they began to inquire <4441> , "By what <4169> power <1411> , or <2228> in what <4169> name <3686> , have you done <4160> this ?"<3778> |
NET [draft] ITL | After making <2476> Peter and John <846> stand <2476> in <1722> their midst <3319> , they began to inquire <4441> , “By <1722> what <4169> power <1411> or <2228> by <1722> what <4169> name <3686> did you do <4160> this ?”<5124> |
GREEK | kai <2532> CONJ sthsantev <2476> (5660) V-AAP-NPM autouv <846> P-APM en <1722> PREP tw <3588> T-DSN mesw <3319> A-DSN epunyanonto <4441> (5711) V-INI-3P en <1722> PREP poia <4169> I-DSF dunamei <1411> N-DSF h <2228> PRT en <1722> PREP poiw <4169> I-DSN onomati <3686> N-DSN epoihsate <4160> (5656) V-AAI-2P touto <5124> D-ASN umeiv <5210> P-2NP |
NETBible | After 1 making Peter and John 2 stand in their midst, they began to inquire, “By what power or by what name 3 did you do this?” |
NET Notes |
1 tn Grk “And after.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here. Instead a new sentence is begun in the translation at the beginning of v. 7. 2 tn Grk “making them”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity. 3 sn By what name. The issue of the “name” comes up again here. This question, meaning “by whose authority,” surfaces an old dispute (see Luke 20:1-8). Who speaks for God about the ancient faith? |