NETBible | But the officers 1 who came for them 2 did not find them in the prison, so they returned and reported, 3 |
NIV © |
But on arriving at the jail, the officers did not find them there. So they went back and reported, |
NASB © |
But the officers who came did not find them in the prison; and they returned and reported back, |
NLT © |
But when the Temple guards went to the jail, the men were gone. So they returned to the council and reported, |
MSG © |
When the police got there, they couldn't find them anywhere in the jail. They went back and reported, |
BBE © |
But the men who were sent saw that they were not in the prison, and came back with the news, |
NRSV © |
But when the temple police went there, they did not find them in the prison; so they returned and reported, |
NKJV © |
But when the officers came and did not find them in the prison, they returned and reported, |
KJV | But <1161> when the officers <5257> came <3854> (5637)_, and found <2147> (5627) them <846> not <3756> in <1722> the prison <5438>_, they returned <390> (5660)_, and <1161> told <518> (5656)_, |
NASB © |
But the officers <5257> who came <3854> did not find <2147> them in the prison <5438> ; and they returned <390> and reported back,<518> |
NET [draft] ITL | But <1161> the officers <5257> who came <3854> for them did not <3756> find <2147> them <846> in <1722> the prison <5438> , so they returned <390> and <1161> reported ,<518> |
GREEK | oi de paragenomenoi ouc euron en th fulakh anastreqantev aphggeilan <518> (5656) V-AAI-3P |
NETBible | But the officers 1 who came for them 2 did not find them in the prison, so they returned and reported, 3 |
NET Notes |
1 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants, like attendants to a king, the officers of the Sanhedrin (as here), assistants to magistrates, and (especially in the Gospel of John) Jewish guards in the Jerusalem temple (see L&N 35.20). 2 tn The words “for them” are not in the Greek text but are implied. 3 tn Grk “reported, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated. |