Acts 5:36

NETBible

For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and about four hundred men joined him. He was killed, and all who followed him were dispersed and nothing came of it.

NIV ©

Some time ago Theudas appeared, claiming to be somebody, and about four hundred men rallied to him. He was killed, all his followers were dispersed, and it all came to nothing.

NASB ©

"For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a group of about four hundred men joined up with him. But he was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing.

NLT ©

Some time ago there was that fellow Theudas, who pretended to be someone great. About four hundred others joined him, but he was killed, and his followers went their various ways. The whole movement came to nothing.

MSG ©

Not long ago Theudas made something of a splash, claiming to be somebody, and got about four hundred men to join him. He was killed, his followers dispersed, and nothing came of it.

BBE ©

For before this there was Theudas, who said he was someone important, to whom about four hundred men gave their support: he was put to death, and his band was broken up and came to nothing.

NRSV ©

For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a number of men, about four hundred, joined him; but he was killed, and all who followed him were dispersed and disappeared.

NKJV ©

"For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody. A number of men, about four hundred, joined him. He was slain, and all who obeyed him were scattered and came to nothing.


KJV
For
<1063>
before
<4253>
these
<5130>
days
<2250>
rose up
<450> (5627)
Theudas
<2333>_,
boasting
<3004> (5723)
himself
<1438>
to be
<1511> (5750)
somebody
<5100>_;
to whom
<3739>
a number
<706>
of men
<435>_,
about
<5616>
four hundred
<5071>_,
joined themselves
<4347> (5681)_:
who
<3739>
was slain
<337> (5681)_;
and
<2532>
all
<3956>_,
as many as
<3745>
obeyed
<3982> (5712)
him
<846>_,
were scattered
<1262> (5681)_,
and
<2532>
brought
<1096> (5633)
to
<1519>
nought
<3762>_.
{obeyed: or, believed}
NASB ©

"For some
<3778>
time
<2250>
ago
<4253>
Theudas
<2333>
rose
<450>
up, claiming
<3004>
to be somebody
<5100>
, and a group
<706>
of about
<5613>
four
<5071>
hundred
<5071>
men
<435>
joined
<4346>
up with him. But he was killed
<337>
, and all
<3956>
who
<3745>
followed
<3982>
him were dispersed
<1262>
and came
<1096>
to nothing
<3762>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
some time
<2250>
ago
<4253>
Theudas
<2333>
rose up
<450>
, claiming
<3004>
to be
<1510>
somebody
<5100>
, and about
<5613>
four hundred
<5071>
men
<435>
joined him. He was killed
<337>
, and
<2532>
all
<3956>
who followed
<3982>
him
<846>
were dispersed
<1262>
and nothing
<3762>
came
<1096>
of it.
GREEK
pro
<4253>
PREP
gar
<1063>
CONJ
toutwn
<5130>
D-GPF
twn
<3588>
T-GPF
hmerwn
<2250>
N-GPF
anesth
<450> (5627)
V-2AAI-3S
yeudav
<2333>
N-NSM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
einai
<1510> (5750)
V-PXN
tina
<5100>
X-ASM
eauton
<1438>
F-3ASM
w
<3739>
R-DSM
prosekliyh
<4347> (5681)
V-API-3S
andrwn
<435>
N-GPM
ariymov
<706>
N-NSM
wv
<5613>
ADV
tetrakosiwn
<5071>
A-GPN
ov
<3739>
R-NSM
anhreyh
<337> (5681)
V-API-3S
kai
<2532>
CONJ
pantev
<3956>
A-NPM
osoi
<3745>
K-NPM
epeiyonto
<3982> (5712)
V-IPI-3P
autw
<846>
P-DSM
dieluyhsan
<1262> (5681)
V-API-3P
kai
<2532>
CONJ
egenonto
<1096> (5633)
V-2ADI-3P
eiv
<1519>
PREP
ouden
<3762>
A-ASN

NETBible

For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and about four hundred men joined him. He was killed, and all who followed him were dispersed and nothing came of it.

NET Notes

tn Grk “For before these days.”

tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he,” and a new sentence was begun in the translation at this point.

tn Grk “and they came to nothing.” Gamaliel’s argument is that these two insurrectionists were taken care of by natural events.