NETBible | They incited the people, the 1 elders, and the experts in the law; 2 then they approached Stephen, 3 seized him, and brought him before the council. 4 |
NIV © |
So they stirred up the people and the elders and the teachers of the law. They seized Stephen and brought him before the Sanhedrin. |
NASB © |
And they stirred up the people, the elders and the scribes, and they came up to him and dragged him away and brought him before the Council. |
NLT © |
Naturally, this roused the crowds, the elders, and the teachers of religious law. So they arrested Stephen and brought him before the high council. |
MSG © |
That stirred up the people, the religious leaders, and religion scholars. They grabbed Stephen and took him before the High Council |
BBE © |
And the people, with the rulers and the scribes, were moved against him, and they came and took him before the Sanhedrin, |
NRSV © |
They stirred up the people as well as the elders and the scribes; then they suddenly confronted him, seized him, and brought him before the council. |
NKJV © |
And they stirred up the people, the elders, and the scribes; and they came upon him , seized him, and brought him to the council. |
KJV | And <5037> they stirred up <4787> (5656) the people <2992>_, and <2532> the elders <4245>_, and <2532> the scribes <1122>_, and <2532> came upon <2186> (5631) [him], and caught <4884> (5656) him <846>_, and <2532> brought <71> (5627) [him] to <1519> the council <4892>_, |
NASB © |
And they stirred <4787> up the people <2992> , the elders <4245> and the scribes <1122> , and they came <2186> up to him and dragged <4884> him away <4884> and brought <71> him before <1519> the Council .<4892> |
NET [draft] ITL | They incited <4787> the people <2992> , the elders <4245> , and <2532> the experts in the law <1122> ; then <2532> they approached <2186> Stephen, seized <4884> him <846> , and <2532> brought <71> him before <1519> the council .<4892> |
GREEK | sunekinhsan <4787> (5656) V-AAI-3P te <5037> PRT ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM presbuterouv <4245> A-APM kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM grammateiv <1122> N-APM kai <2532> CONJ epistantev <2186> (5631) V-2AAP-NPM sunhrpasan <4884> (5656) V-AAI-3P auton <846> P-ASM kai <2532> CONJ hgagon <71> (5627) V-2AAI-3P eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN sunedrion <4892> N-ASN |
NETBible | They incited the people, the 1 elders, and the experts in the law; 2 then they approached Stephen, 3 seized him, and brought him before the council. 4 |
NET Notes |
1 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. 2 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5. 3 tn Grk “approaching, they seized him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity. 4 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). Stephen suffers just as Peter and John did. |