NETBible | When 1 they had driven him out of the city, they began to stone him, 2 and the witnesses laid their cloaks 3 at the feet of a young man named Saul. |
NIV © |
dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their clothes at the feet of a young man named Saul. |
NASB © |
When they had driven him out of the city, they began stoning him; and the witnesses laid aside their robes at the feet of a young man named Saul. |
NLT © |
They dragged him out of the city and began to stone him. The official witnesses took off their coats and laid them at the feet of a young man named Saul. |
MSG © |
they dragged him out of town and pelted him with rocks. The ringleaders took off their coats and asked a young man named Saul to watch them. |
BBE © |
Driving him out of the town and stoning him: and the witnesses put their clothing at the feet of a young man named Saul. |
NRSV © |
Then they dragged him out of the city and began to stone him; and the witnesses laid their coats at the feet of a young man named Saul. |
NKJV © |
and they cast him out of the city and stoned him . And the witnesses laid down their clothes at the feet of a young man named Saul. |
KJV | And <2532> cast <1544> (5631) [him] out of <1854> the city <4172>_, and stoned <3036> (5707) [him]: and <2532> the witnesses <3144> laid down <659> (5639) their <846> clothes <2440> at <3844> a young man's <3494> feet <4228>_, whose name was <2564> (5746) Saul <4569>_. |
NASB © |
When they had driven <1544> him out of the city <4172> , they began stoning <3036> him; and the witnesses <3144> laid <659> aside <659> their robes <2440> at the feet <4228> of a young <3494> man <3494> named <2564> Saul .<4569> |
NET [draft] ITL | When <1544> they had driven <1544> him out <1854> of the city <4172> , they began to stone <3036> him, and <2532> the witnesses <3144> laid <659> their <846> cloaks <2440> at <3844> the feet <4228> of a young man <3494> named <2564> Saul .<4569> |
GREEK | kai <2532> CONJ ekbalontev <1544> (5631) V-2AAP-NPM exw <1854> ADV thv <3588> T-GSF polewv <4172> N-GSF eliyoboloun <3036> (5707) V-IAI-3P kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM marturev <3144> N-NPM apeyento <659> (5639) V-2AMI-3P ta <3588> T-APN imatia <2440> N-APN autwn <846> P-GPM para <3844> PREP touv <3588> T-APM podav <4228> N-APM neaniou <3494> N-GSM kaloumenou <2564> (5746) V-PPP-GSM saulou <4569> N-GSM |
NETBible | When 1 they had driven him out of the city, they began to stone him, 2 and the witnesses laid their cloaks 3 at the feet of a young man named Saul. |
NET Notes |
1 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead. 2 sn They began to stone him. The irony of the scene is that the people do exactly what the speech complains about in v. 52. 3 tn Or “outer garments.” 3 sn Laid their cloaks. The outer garment, or cloak, was taken off and laid aside to leave the arms free (in this case for throwing stones). |