NETBible | But I will punish 1 the nation they serve as slaves,’ said God, ‘and after these things they will come out of there 2 and worship 3 me in this place.’ 4 |
NIV © |
But I will punish the nation they serve as slaves,’ God said, ‘and afterwards they will come out of that country and worship me in this place.’ |
NASB © |
"’AND WHATEVER NATION TO WHICH THEY WILL BE IN BONDAGE I MYSELF WILL JUDGE,’ said God, ‘AND AFTER THAT THEY WILL COME OUT AND SERVE ME IN THIS PLACE.’ |
NLT © |
‘But I will punish the nation that enslaves them,’ God told him, ‘and in the end they will come out and worship me in this place.’ |
MSG © |
'But,' God said, 'I will step in and take care of those slaveholders and bring my people out so they can worship me in this place.' |
BBE © |
And I will be the judge, said God, of that nation which made them servants: and after that, they will come out and give me worship in this place. |
NRSV © |
‘But I will judge the nation that they serve,’ said God, ‘and after that they shall come out and worship me in this place.’ |
NKJV © |
‘And the nation to whom they will be in bondage I will judge,’ said God, ‘and after that they shall come out and serve Me in this place.’ |
KJV | And <2532> the nation <1484> to whom <3739> <1437> they shall be in bondage <1398> (5661) will <2919> (0) I <1473> judge <2919> (5692)_, said <2036> (5627) God <2316>_: and <2532> after <3326> that <5023> shall they come forth <1831> (5695)_, and <2532> serve <3000> (5692) me <3427> in <1722> this <5129> place <5117>_. |
NASB © |
" 'AND WHATEVER <3739> <1437> NATION <1484> TO WHICH <3739> THEY WILL BE IN BONDAGE <1398> I MYSELF <1473> WILL JUDGE <2919> ,' said <3004> God <2316> , 'AND AFTER <3326> THAT THEY WILL COME <1831> OUT AND SERVE <3000> ME IN THIS <3778> PLACE .'<5117> |
NET [draft] ITL | But <2532> I <1473> will punish <2919> the nation <1484> they serve as slaves <1398> ,’ said <2036> God <2316> , ‘and <2532> after <3326> these things <5023> they will come out <1831> of there and <2532> worship <3000> me <3427> in <1722> this <5129> place .’<5117> |
GREEK | kai <2532> CONJ to <3588> T-ASN eynov <1484> N-ASN w <3739> R-DSM ean <1437> COND douleusousin <1398> (5692) V-FAI-3P krinw <2919> (5692) V-FAI-1S egw <1473> P-1NS o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S kai <2532> CONJ meta <3326> PREP tauta <5023> D-APN exeleusontai <1831> (5695) V-FDI-3P kai <2532> CONJ latreusousin <3000> (5692) V-FAI-3P moi <3427> P-1DS en <1722> PREP tw <3588> T-DSM topw <5117> N-DSM toutw <5129> D-DSM |
NETBible | But I will punish 1 the nation they serve as slaves,’ said God, ‘and after these things they will come out of there 2 and worship 3 me in this place.’ 4 |
NET Notes |
1 tn BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α states, “Oft. the emphasis is unmistakably laid upon that which follows the Divine Judge’s verdict, upon the condemnation or punishment: condemn, punish …Ac 7:7 (Gen 15:14).” 2 tn The words “of there” are not in the Greek text, but are implied. 2 sn A quotation from Gen 15:14. 3 tn Or “and serve,” but with religious/cultic overtones (BDAG 587 s.v. λατρεύω). 4 sn An allusion to Exod 3:12. |