NETBible | Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, “Look, there is water! What is to stop me 1 from being baptized?” |
NIV © |
As they travelled along the road, they came to some water and the eunuch said, "Look, here is water. Why shouldn’t I be baptised?" |
NASB © |
As they went along the road they came to some water; and the eunuch *said, "Look! Water! What prevents me from being baptized?" |
NLT © |
As they rode along, they came to some water, and the eunuch said, "Look! There’s some water! Why can’t I be baptized?" |
MSG © |
As they continued down the road, they came to a stream of water. The eunuch said, "Here's water. Why can't I be baptized?" |
BBE © |
And while they were going on their way, they came to some water, and the Ethiopian said, See, here is water; why may I not have baptism? |
NRSV © |
As they were going along the road, they came to some water; and the eunuch said, "Look, here is water! What is to prevent me from being baptized?" |
NKJV © |
Now as they went down the road, they came to some water. And the eunuch said, "See, here is water. What hinders me from being baptized?" |
KJV | And <1161> as <5613> they went <4198> (5711) on <2596> [their] way <3598>_, they came <2064> (5627) unto <1909> a certain <5100> water <5204>_: and <2532> the eunuch <2135> said <5346> (5748)_, See <2400> (5628)_, [here is] water <5204>_; what <5101> doth hinder <2967> (5719) me <3165> to be baptized <907> (5683)_? |
NASB © |
As they went <4198> along <2596> the road <3598> they came <2064> to some <5100> water <5204> ; and the eunuch <2135> *said <5346> , "Look <2400> ! Water <5204> ! What <5101> prevents <2967> me from being baptized ?"<907> |
NET [draft] ITL | Now as <5613> they were going <4198> along <2596> the road <3598> , they came <2064> to <1909> some <5100> water <5204> , and <2532> the eunuch <2135> said <5346> , “Look <2400> , there is water <5204> ! What <5101> is to stop <2967> me <3165> from being baptized ?”<907> |
GREEK | wv de eporeuonto thn odon hlyon ti udwr kai fhsin eunoucov idou ti kwluei baptisyhnai <907> (5683) V-APN |
NETBible | Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, “Look, there is water! What is to stop me 1 from being baptized?” |
NET Notes |
1 tn Or “What prevents me.” The rhetorical question means, “I should get baptized, right?” |