Acts 8:24

NETBible

But Simon replied, “You pray to the Lord for me so that nothing of what you have said may happen to me.”

NIV ©

Then Simon answered, "Pray to the Lord for me so that nothing you have said may happen to me."

NASB ©

But Simon answered and said, "Pray to the Lord for me yourselves, so that nothing of what you have said may come upon me."

NLT ©

"Pray to the Lord for me," Simon exclaimed, "that these terrible things won’t happen to me!"

MSG ©

"Oh!" said Simon, "pray for me! Pray to the Master that nothing like that will ever happen to me!"

BBE ©

And Simon, answering, said, Make prayer for me to the Lord, so that these things which you have said may not come on me.

NRSV ©

Simon answered, "Pray for me to the Lord, that nothing of what you have said may happen to me."

NKJV ©

Then Simon answered and said, "Pray to the Lord for me, that none of the things which you have spoken may come upon me."


KJV
Then
<1161>
answered
<611> (5679)
Simon
<4613>_,
and said
<2036> (5627)_,
Pray
<1189> (5676)
ye
<5210>
to
<4314>
the Lord
<2962>
for
<5228>
me
<1700>_,
that
<3704>
none of these things
<3367>
which
<3739>
ye have spoken
<2046> (5758)
come
<1904> (5632)
upon
<1909>
me
<1691>_.
NASB ©

But Simon
<4613>
answered
<611>
and said
<3004>
, "Pray
<1189>
to the Lord
<2962>
for me yourselves
<4771>
, so
<3704>
that nothing
<3367>
of what
<3739>
you have said
<3004>
may come
<1904>
upon me."
NET [draft] ITL
But
<1161>
Simon
<4613>
replied
<2036>
, “You
<5210>
pray
<1189>
to
<4314>
the Lord
<2962>
for
<5228>
me
<1700>
so
<3704>
that nothing
<3367>
of what
<3739>
you have said
<2046>
may happen
<1904>
to
<1909>
me
<1691>
.”
GREEK
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
simwn
<4613>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
dehyhte
<1189> (5676)
V-AOM-2P
umeiv
<5210>
P-2NP
uper
<5228>
PREP
emou
<1700>
P-1GS
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
kurion
<2962>
N-ASM
opwv
<3704>
ADV
mhden
<3367>
A-NSN
epelyh
<1904> (5632)
V-2AAS-3S
ep
<1909>
PREP
eme
<1691>
P-1AS
wn
<3739>
R-GPN
eirhkate
<2046> (5758)
V-RAI-2P-ATT

NETBible

But Simon replied, “You pray to the Lord for me so that nothing of what you have said may happen to me.”

NET Notes

tn Grk “Simon answered and said.”

sn Given that Simon does not follow Peter’s call for repentance, many interpreters read this reply as flippant rather than sincere. But the exact nature of Simon’s reply is not entirely clear.

tn Grk “may come upon.”