Acts 9:26

NETBible

When he arrived in Jerusalem, he attempted to associate with the disciples, and they were all afraid of him, because they did not believe that he was a disciple.

NIV ©

When he came to Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him, not believing that he really was a disciple.

NASB ©

When he came to Jerusalem, he was trying to associate with the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.

NLT ©

When Saul arrived in Jerusalem, he tried to meet with the believers, but they were all afraid of him. They thought he was only pretending to be a believer!

MSG ©

Back in Jerusalem he tried to join the disciples, but they were all afraid of him. They didn't trust him one bit.

BBE ©

And when he came to Jerusalem, he made an attempt to be joined to the disciples, but they were all in fear of him, not taking him for a disciple.

NRSV ©

When he had come to Jerusalem, he attempted to join the disciples; and they were all afraid of him, for they did not believe that he was a disciple.

NKJV ©

And when Saul had come to Jerusalem, he tried to join the disciples; but they were all afraid of him, and did not believe that he was a disciple.


KJV
And
<1161>
when Saul
<4569>
was come
<3854> (5637)
to
<1519>
Jerusalem
<2419>_,
he assayed
<3987> (5711)
to join himself
<2853> (5745)
to the disciples
<3101>_:
but
<2532>
they were
<5399> (0)
all
<3956>
afraid
<5399> (5711)
of him
<846>_,
and believed
<4100> (5723)
not
<3361>
that
<3754>
he was
<2076> (5748)
a disciple
<3101>_.
NASB ©

When he came
<3854>
to Jerusalem
<2419>
, he was trying
<3985>
to associate
<2853>
with the disciples
<3101>
; but they were all
<3956>
afraid
<5399>
of him, not believing
<4100>
that he was a disciple
<3101>
.
NET [draft] ITL
When he arrived
<3854>
in
<1519>
Jerusalem
<2419>
, he attempted
<3985>
to associate
<2853>
with the disciples
<3101>
, and
<2532>
they were
<5399>
all
<3956>
afraid
<5399>
of him
<846>
, because they did
<4100>
not
<3361>
believe
<4100>
that
<3754>
he was
<1510>
a disciple
<3101>
.
GREEK
paragenomenov eiv ierousalhm epeirazen mayhtaiv kai pantev efobounto mh pisteuontev estin

NETBible

When he arrived in Jerusalem, he attempted to associate with the disciples, and they were all afraid of him, because they did not believe that he was a disciple.

NET Notes

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Or “join.”

tn The participle πιστεύοντες (pisteuonte") has been translated as a causal adverbial participle.