Acts 9:42

NETBible

This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.

NIV ©

This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord.

NASB ©

It became known all over Joppa, and many believed in the Lord.

NLT ©

The news raced through the whole town, and many believed in the Lord.

MSG ©

When this became known all over Joppa, many put their trust in the Master.

BBE ©

And news of it went all through Joppa, and a number of people had faith in the Lord.

NRSV ©

This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.

NKJV ©

And it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord.


KJV
And
<1161>
it was
<1096> (5633)
known
<1110>
throughout
<2596>
all
<3650>
Joppa
<2445>_;
and
<2532>
many
<4183>
believed
<4100> (5656)
in
<1909>
the Lord
<2962>_.
NASB ©

It became
<1096>
known
<1110>
all
<3650>
over
<2596>
Joppa
<2445>
, and many
<4183>
believed
<4100>
in the Lord
<2962>
.
NET [draft] ITL
This became
<1096>
known
<1110>
throughout
<2596>
all
<3650>
Joppa
<2445>
, and
<2532>
many
<4183>
believed
<4100>
in
<1909>
the Lord
<2962>
.
GREEK
gnwston
<1110>
A-NSN
de
<1161>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
kay
<2596>
PREP
olhv
<3650>
A-GSF
iopphv
<2445>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
episteusan
<4100> (5656)
V-AAI-3P
polloi
<4183>
A-NPM
epi
<1909>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
kurion
<2962>
N-ASM

NETBible

This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.

NET Notes

tn Or “known all over.” BDAG 511 s.v. κατά A.1.c. has “became known throughout all Joppa” for γνωστὸν γενέσθαι καθ᾿ ὅλης ᾿Ιόππης (gnwston genesqai kaq{olh" Iopph").

sn This became known…many believed in the Lord. This is a “sign” miracle that pictures how the Lord can give life.