NETBible | and I always ask 1 in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God. 2 |
NIV © |
in my prayers at all times; and I pray that now at last by God’s will the way may be opened for me to come to you. |
NASB © |
always in my prayers making request, if perhaps now at last by the will of God I may succeed in coming to you. |
NLT © |
One of the things I always pray for is the opportunity, God willing, to come at last to see you. |
MSG © |
in my prayers, which is practically all the time, I ask him to clear the way for me to come and see you. |
BBE © |
And that I am ever making prayers that God will give me a good journey to you. |
NRSV © |
asking that by God’s will I may somehow at last succeed in coming to you. |
NKJV © |
making request if, by some means, now at last I may find a way in the will of God to come to you. |
KJV | Making request <1189> (5740)_, if by any means <1513> now <2235> at length <4218> I might have a prosperous journey <2137> (5701) by <1722> the will <2307> of God <2316> to come <2064> (5629) unto <4314> you <5209>_. |
NASB © |
always <3842> in my prayers <4335> making <1189> request <1189> , if <1487> perhaps <4458> now <2235> at last <4218> by the will <2307> of God <2316> I may succeed <2137> in coming to you.<2064> |
NET [draft] ITL | and I always <3842> ask <1189> in <1909> my <3450> prayers <4335> , if <1487> perhaps <4458> now <2235> at last I may succeed <2137> in visiting <2064> you <5209> according to <1722> the will <2307> of God .<2316> |
GREEK | pantote epi twn proseucwn mou deomenov pwv hdh pote euodwyhsomai tw yelhmati tou yeou elyein umav |
NETBible | and I always ask 1 in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God. 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “remember you, always asking.” 2 tn Grk “succeed in coming to you in the will of God.” |