NETBible | Thus I am eager 1 also to preach the gospel to you who are in Rome. 2 |
NIV © |
That is why I am so eager to preach the gospel also to you who are at Rome. |
NASB © |
So, for my part, I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome. |
NLT © |
So I am eager to come to you in Rome, too, to preach God’s Good News. |
MSG © |
And that's why I can't wait to get to you in Rome, preaching this wonderful good news of God. |
BBE © |
For which reason I have the desire, as far as I am able, to give the knowledge of the good news to you who are in Rome. |
NRSV © |
—hence my eagerness to proclaim the gospel to you also who are in Rome. |
NKJV © |
So, as much as is in me, I am ready to preach the gospel to you who are in Rome also. |
KJV | So <3779>_, as much as <2596> in me is <1691>_, I am ready <4289> to preach the gospel <2097> (5670) to you <5213> that are at <1722> Rome <4516> also <2532>_. |
NASB © |
So <3779> , for my part <1473> , I am eager <4289> to preach <2097> the gospel <2097> to you also <2532> who <3588> are in Rome .<4516> |
NET [draft] ITL | Thus <3779> I <1691> am eager <4289> also <2532> to preach the gospel <2097> to you <5213> who are in <1722> Rome .<4516> |
GREEK | outwv to kat eme proyumon kai umin toiv en rwmh euaggelisasyai <2097> (5670) V-AMN |
NETBible | Thus I am eager 1 also to preach the gospel to you who are in Rome. 2 |
NET Notes |
1 tn Or “willing, ready”; Grk “so my eagerness [is] to preach…” The word πρόθυμος (proqumo", “eager, willing”) is used only elsewhere in the NT in Matt 26:41 = Mark 14:38: “the spirit indeed is willing (πρόθυμος), but the flesh is weak.” 2 map For location see JP4 A1. |