NETBible | I am a debtor 1 both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the foolish. |
NIV © |
I am bound both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish. |
NASB © |
I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish. |
NLT © |
For I have a great sense of obligation to people in our culture and to people in other cultures, to the educated and uneducated alike. |
MSG © |
Everyone I meet--it matters little whether they're mannered or rude, smart or simple--deepens my sense of interdependence and obligation. |
BBE © |
I have a debt to Greeks and to the nations outside; to the wise and to those who have no learning. |
NRSV © |
I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish |
NKJV © |
I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to wise and to unwise. |
KJV | I am <1510> (5748) debtor <3781> both <5037> to the Greeks <1672>_, and <2532> to the Barbarians <915>_; both <5037> to the wise <4680>_, and <2532> to the unwise <453>_. |
NASB © |
I am <1510> under <3781> obligation <3781> both <5037> to Greeks <1672> and to barbarians <915> , both <5037> to the wise <4680> and to the foolish .<453> |
NET [draft] ITL | I am <1510> a debtor <3781> both <5037> to the Greeks <1672> and <2532> to the barbarians <915> , both <5037> to the wise <4680> and <2532> to the foolish .<453> |
GREEK | ellhsin <1672> N-DPM te <5037> PRT kai <2532> CONJ barbaroiv <915> A-DPM sofoiv <4680> A-DPM te <5037> PRT kai <2532> CONJ anohtoiv <453> A-DPM ofeilethv <3781> N-NSM eimi <1510> (5748) V-PXI-1S |
NETBible | I am a debtor 1 both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the foolish. |
NET Notes |
1 tn Or “obligated.” |