NETBible | For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones, 1 |
NIV © |
Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones. |
NASB © |
For this reason God gave them over to degrading passions; for their women exchanged the natural function for that which is unnatural, |
NLT © |
That is why God abandoned them to their shameful desires. Even the women turned against the natural way to have sex and instead indulged in sex with each other. |
MSG © |
Worse followed. Refusing to know God, they soon didn't know how to be human either--women didn't know how to be women, men didn't know how to be men. |
BBE © |
For this reason God gave them up to evil passions, and their women were changing the natural use into one which is unnatural: |
NRSV © |
For this reason God gave them up to degrading passions. Their women exchanged natural intercourse for unnatural, |
NKJV © |
For this reason God gave them up to vile passions. For even their women exchanged the natural use for what is against nature. |
KJV | For <1223> this <5124> cause God <2316> gave <3860> (0) them <846> up <3860> (5656) unto <1519> vile <819> affections <3806>_: for <1063> even <5037> their <846> women <2338> did change <3337> (5656) the natural <5446> use <5540> into <1519> that which is against <3844> nature <5449>_: |
NASB © |
For this <3778> reason <1223> God <2316> gave <3860> them over <3860> to degrading <819> passions <3806> ; for their women <2338> exchanged <3337> the natural <5446> function <5540> for that which is unnatural <5449>,<3844> |
NET [draft] ITL | For <1223> this reason <5124> God <2316> gave <3860> them <846> over <3860> to <1519> dishonorable <819> passions <3806> . For <1063> their <846> women <2338> exchanged <3337> the natural <5446> sexual relations <5540> for <1519> unnatural ones ,<5449> |
GREEK | dia <1223> PREP touto <5124> D-ASN paredwken <3860> (5656) V-AAI-3S autouv <846> P-APM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM eiv <1519> PREP payh <3806> N-APN atimiav <819> N-GSF ai <3588> T-NPF te <5037> PRT gar <1063> CONJ yhleiai <2338> A-NPF autwn <846> P-GPM methllaxan <3337> (5656) V-AAI-3P thn <3588> T-ASF fusikhn <5446> A-ASF crhsin <5540> N-ASF eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF para <3844> PREP fusin <5449> N-ASF |
NETBible | For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones, 1 |
NET Notes |
1 tn Grk “for their females exchanged the natural function for that which is contrary to nature.” The term χρῆσις (crhsi") has the force of “sexual relations” here (L&N 23.65). |