Romans 1:26

NETBible

For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones,

NIV ©

Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones.

NASB ©

For this reason God gave them over to degrading passions; for their women exchanged the natural function for that which is unnatural,

NLT ©

That is why God abandoned them to their shameful desires. Even the women turned against the natural way to have sex and instead indulged in sex with each other.

MSG ©

Worse followed. Refusing to know God, they soon didn't know how to be human either--women didn't know how to be women, men didn't know how to be men.

BBE ©

For this reason God gave them up to evil passions, and their women were changing the natural use into one which is unnatural:

NRSV ©

For this reason God gave them up to degrading passions. Their women exchanged natural intercourse for unnatural,

NKJV ©

For this reason God gave them up to vile passions. For even their women exchanged the natural use for what is against nature.


KJV
For
<1223>
this
<5124>
cause God
<2316>
gave
<3860> (0)
them
<846>
up
<3860> (5656)
unto
<1519>
vile
<819>
affections
<3806>_:
for
<1063>
even
<5037>
their
<846>
women
<2338>
did change
<3337> (5656)
the natural
<5446>
use
<5540>
into
<1519>
that which is against
<3844>
nature
<5449>_:
NASB ©

For this
<3778>
reason
<1223>
God
<2316>
gave
<3860>
them over
<3860>
to degrading
<819>
passions
<3806>
; for their women
<2338>
exchanged
<3337>
the natural
<5446>
function
<5540>
for that which is unnatural
<3844>
<5449>,
NET [draft] ITL
For
<1223>
this reason
<5124>
God
<2316>
gave
<3860>
them
<846>
over
<3860>
to
<1519>
dishonorable
<819>
passions
<3806>
. For
<1063>
their
<846>
women
<2338>
exchanged
<3337>
the natural
<5446>
sexual relations
<5540>
for
<1519>
unnatural ones
<5449>
,
GREEK
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
paredwken
<3860> (5656)
V-AAI-3S
autouv
<846>
P-APM
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
eiv
<1519>
PREP
payh
<3806>
N-APN
atimiav
<819>
N-GSF
ai
<3588>
T-NPF
te
<5037>
PRT
gar
<1063>
CONJ
yhleiai
<2338>
A-NPF
autwn
<846>
P-GPM
methllaxan
<3337> (5656)
V-AAI-3P
thn
<3588>
T-ASF
fusikhn
<5446>
A-ASF
crhsin
<5540>
N-ASF
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
para
<3844>
PREP
fusin
<5449>
N-ASF

NETBible

For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones,

NET Notes

tn Grk “for their females exchanged the natural function for that which is contrary to nature.” The term χρῆσις (crhsi") has the force of “sexual relations” here (L&N 23.65).