NETBible | because if you confess with your mouth that Jesus is Lord 1 and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. |
NIV © |
That if you confess with your mouth, "Jesus is Lord," and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. |
NASB © |
that if you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved; |
NLT © |
For if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. |
MSG © |
Say the welcoming word to God--"Jesus is my Master"--embracing, body and soul, God's work of doing in us what he did in raising Jesus from the dead. That's it. You're not "doing" anything; you're simply calling out to God, trusting him to do it for you. That's salvation. |
BBE © |
Because, if you say with your mouth that Jesus is Lord, and have faith in your heart that God has made him come back from the dead, you will have salvation: |
NRSV © |
because if you confess with your lips that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. |
NKJV © |
that if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved. |
KJV | That <3754> if <1437> thou shalt confess <3670> (5661) with <1722> thy <4675> mouth <4750> the Lord <2962> Jesus <2424>_, and <2532> shalt believe <4100> (5661) in <1722> thine <4675> heart <2588> that <3754> God <2316> hath raised <1453> (5656) him <846> from <1537> the dead <3498>_, thou shalt be saved <4982> (5701)_. |
NASB © |
that if <1437> you confess <3670> with your mouth <4750> Jesus <2424> as Lord <2962> , and believe <4100> in your heart <2588> that God <2316> raised <1453> Him from the dead <3498> , you will be saved ;<4982> |
NET [draft] ITL | because <3754> if <1437> you confess <3670> with <1722> your <4675> mouth <4750> that <3754> Jesus <2424> is Lord <2962> and <2532> believe <4100> in <1722> your <4675> heart <2588> that <3754> God <2316> raised <1453> him <846> from <1537> the dead <3498> , you will be saved .<4982> |
GREEK | oti <3754> CONJ ean <1437> COND omologhshv <3670> (5661) V-AAS-2S to <3588> T-ASN rhma <4487> N-ASN en <1722> PREP tw <3588> T-DSN stomati <4750> N-DSN sou <4675> P-2GS oti <3754> CONJ kuriov <2962> N-NSM ihsouv <2424> N-NSM kai <2532> CONJ pisteushv <4100> (5661) V-AAS-2S en <1722> PREP th <3588> T-DSF kardia <2588> N-DSF sou <4675> P-2GS oti <3754> CONJ o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM auton <846> P-ASM hgeiren <1453> (5656) V-AAI-3S ek <1537> PREP nekrwn <3498> A-GPM swyhsh <4982> (5701) V-FPI-2S |
NETBible | because if you confess with your mouth that Jesus is Lord 1 and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. |
NET Notes |
1 tn Or “the Lord.” The Greek construction, along with the quotation from Joel 2:32 in v. 13 (in which the same “Lord” seems to be in view) suggests that κύριον (kurion) is to be taken as “the Lord,” that is, Yahweh. Cf. D. B. Wallace, “The Semantics and Exegetical Significance of the Object-Complement Construction in the New Testament,” GTJ 6 (1985): 91-112. |