NETBible | For if God did not spare the natural branches, perhaps he will not spare you. |
NIV © |
For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either. |
NASB © |
for if God did not spare the natural branches, He will not spare you, either. |
NLT © |
For if God did not spare the branches he put there in the first place, he won’t spare you either. |
MSG © |
If God didn't think twice about taking pruning shears to the natural branches, why would he hesitate over you? He wouldn't give it a second thought. |
BBE © |
For, if God did not have mercy on the natural branches, he will not have mercy on you. |
NRSV © |
For if God did not spare the natural branches, perhaps he will not spare you. |
NKJV © |
For if God did not spare the natural branches, He may not spare you either. |
KJV | For <1063> if <1487> God <2316> spared <5339> (5662) not <3756> the natural <5449> branches <2798> <2596>_, [take heed] lest <4458> <3381> (0) he <5339> (0) also <3381> spare <5339> (5667) not <3761> thee <4675>_. |
NASB © |
for if <1487> God <2316> did not spare <5339> the natural <5449> branches <2798> , He will not spare <5339> you, either .<3761> |
NET [draft] ITL | For <1063> if <1487> God <2316> did not spare the natural <5449> branches <2798> , perhaps he will <5339> not <3756> spare <5339> you .<4675> |
GREEK | ei <1487> COND gar <1063> CONJ o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM twn <3588> T-GPM kata <2596> PREP fusin <5449> N-ASF kladwn <2798> N-GPM ouk <3756> PRT-N efeisato <5339> (5662) V-ADI-3S oude <3761> ADV sou <4675> P-2GS feisetai <5316> (5695) V-FDI-3S |