NETBible | so they too have now been disobedient in order that, by the mercy shown to you, they too may now 1 receive mercy. |
NIV © |
so they too have now become disobedient in order that they too may now receive mercy as a result of God’s mercy to you. |
NASB © |
so these also now have been disobedient, that because of the mercy shown to you they also may now be shown mercy. |
NLT © |
And now, in the same way, the Jews are the rebels, and God’s mercy has come to you. But someday they, too, will share in God’s mercy. |
MSG © |
Now they are on the outs. But with the door held wide open for you, they have a way back in. |
BBE © |
So in the same way these have gone against the orders of God, so that by the mercy given to you they may now get mercy. |
NRSV © |
so they have now been disobedient in order that, by the mercy shown to you, they too may now receive mercy. |
NKJV © |
even so these also have now been disobedient, that through the mercy shown you they also may obtain mercy. |
KJV | Even so <3779> have <544> (0) these <3778> also <2532> now <3568> not believed <544> (5656)_, that <2443> through your <5212> mercy <1656> they <846> also <2532> may obtain mercy <1653> (5686)_. {believed: or, obeyed} |
NASB © |
so <3779> these <3778> also <2532> now <3568> have been disobedient <544> , that because of the mercy <1656> shown to you they also <2532> may now <3568> be shown <1653> mercy .<1653> |
NET [draft] ITL | so <3779> they <3778> too <2532> have <544> now <3568> been disobedient <544> in order that <2443> , by the mercy <1656> shown to you <5212> , they <846> too <2532> may <1653> now <3568> receive mercy .<1653> |
GREEK | outwv kai outoi nun hpeiyhsan umeterw eleei ina kai autoi nun elehywsin <1653> (5686) V-APS-3P |
NETBible | so they too have now been disobedient in order that, by the mercy shown to you, they too may now 1 receive mercy. |
NET Notes |
1 tc Some important Alexandrian and Western |