NETBible | For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to them all. 1 |
NIV © |
For God has bound all men over to disobedience so that he may have mercy on them all. |
NASB © |
For God has shut up all in disobedience so that He may show mercy to all. |
NLT © |
For God has imprisoned all people in their own disobedience so he could have mercy on everyone. |
MSG © |
In one way or another, God makes sure that we all experience what it means to be outside so that he can personally open the door and welcome us back in. |
BBE © |
For God has let them all go against his orders, so that he might have mercy on them all. |
NRSV © |
For God has imprisoned all in disobedience so that he may be merciful to all. |
NKJV © |
For God has committed them all to disobedience, that He might have mercy on all. |
KJV | For <1063> God <2316> hath concluded <4788> (5656) them all <3956> in <1519> unbelief <543>_, that <2443> he might have mercy <1653> (5661) upon all <3956>_. {concluded...: or, shut them all up together} |
NASB © |
For God <2316> has shut <4788> up all <3956> in disobedience <543> so <2443> that He may show <1653> mercy <1653> to all .<3956> |
NET [draft] ITL | For <1063> God <2316> has consigned <4788> all people <3956> to disobedience <543> so that <2443> he may show mercy <1653> to them all .<3956> |
GREEK | sunekleisen <4788> (5656) V-AAI-3S gar <1063> CONJ o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM touv <3588> T-APM pantav <3956> A-APM eiv <1519> PREP apeiyeian <543> N-ASF ina <2443> CONJ touv <3588> T-APM pantav <3956> A-APM elehsh <1653> (5661) V-AAS-3S |
NETBible | For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to them all. 1 |
NET Notes |
1 tn Grk “to all”; “them” has been supplied for stylistic reasons. |