NETBible | For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever! Amen. |
NIV © |
For from him and through him and to him are all things. To him be the glory for ever! Amen. |
NASB © |
For from Him and through Him and to Him are all things. To Him be the glory forever. Amen. |
NLT © |
For everything comes from him; everything exists by his power and is intended for his glory. To him be glory evermore. Amen. |
MSG © |
Everything comes from him; Everything happens through him; Everything ends up in him. Always glory! Always praise! Yes. Yes. Yes. |
BBE © |
For of him, and through him, and to him, are all things. To him be the glory for ever. So be it. |
NRSV © |
For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever. Amen. |
NKJV © |
For of Him and through Him and to Him are all things, to whom be glory forever. Amen. |
KJV | For <3754> of <1537> him <846>_, and <2532> through <1223> him <846>_, and <2532> to <1519> him <846>_, [are] all things <3956>_: to whom <846> [be] glory <1391> for <1519> ever <165>_. Amen <281>_. {whom: Gr. him} |
NASB © |
For from Him and through <1223> Him and to Him are all <3956> things <3956> . To Him be the glory <1391> forever <165> . Amen .<281> |
NET [draft] ITL | For <3754> from <1537> him <846> and <2532> through <1223> him <846> and <2532> to <1519> him <846> are all things <3956> . To him <846> be glory <1391> forever <165> ! Amen .<281> |
GREEK | oti <3754> CONJ ex <1537> PREP autou <846> P-GSM kai <2532> CONJ di <1223> PREP autou <846> P-GSM kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP auton <846> P-ASM ta <3588> T-NPN panta <3956> A-NPN autw <846> P-DSM h <3588> T-NSF doxa <1391> N-NSF eiv <1519> PREP touv <3588> T-APM aiwnav <165> N-APM amhn <281> HEB |