NETBible | Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to arouse its desires. 1 |
NIV © |
Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the sinful nature. |
NASB © |
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh in regard to its lusts. |
NLT © |
But let the Lord Jesus Christ take control of you, and don’t think of ways to indulge your evil desires. |
MSG © |
Get out of bed and get dressed! Don't loiter and linger, waiting until the very last minute. Dress yourselves in Christ, and be up and about! |
BBE © |
But put on the Lord Jesus Christ, and do not give thought to the flesh to do its desires. |
NRSV © |
Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to gratify its desires. |
NKJV © |
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts. |
KJV | But <235> put ye on <1746> (5669) the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>_, and <2532> make <4160> (5732) not <3361> provision <4307> for <1519> the flesh <4561>_, to [fulfil] the lusts <1939> [thereof]. |
NASB © |
But put <1746> on the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> , and make <4160> no <3361> provision <4307> for the flesh <4561> in regard <1519> to its lusts .<1939> |
NET [draft] ITL | Instead <235> , put <1746> on the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> , and <2532> make <4160> no <3361> provision <4160> for the flesh <4561> to arouse <4307> its desires .<1939> |
GREEK | alla endusasye kurion ihsoun criston kai thv sarkov pronoian mh poieisye epiyumiav |
NETBible | Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to arouse its desires. 1 |
NET Notes |
1 tn Grk “make no provision for the flesh unto desires.” |