NETBible | For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints. 1 For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in material things. |
NIV © |
They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings. |
NASB © |
Yes, they were pleased to do so, and they are indebted to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are indebted to minister to them also in material things. |
NLT © |
They were very glad to do this because they feel they owe a real debt to them. Since the Gentiles received the wonderful spiritual blessings of the Good News from the Jewish Christians, they feel the least they can do in return is help them financially. |
MSG © |
They were happy to do this, but it was also their duty. Seeing that they got in on all the spiritual gifts that flowed out of the Jerusalem community so generously, it is only right that they do what they can to relieve their poverty. |
BBE © |
Yes, it has been their good pleasure; and they are in their debt. For if the Gentiles have had a part in the things of the Spirit which were theirs, it is right for them, in the same way, to give them help in the things of the flesh. |
NRSV © |
They were pleased to do this, and indeed they owe it to them; for if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material things. |
NKJV © |
It pleased them indeed, and they are their debtors. For if the Gentiles have been partakers of their spiritual things, their duty is also to minister to them in material things. |
KJV | It hath pleased them <2106> (5656) verily <1063>_; and <2532> their <846> debtors <3781> they are <1526> (5748)_. For <1063> if <1487> the Gentiles <1484> have been made partakers <2841> (5656) of their <846> spiritual things <4152>_, their duty is <3784> (5719) also <2532> to minister <3008> (5658) unto them <846> in <1722> carnal things <4559>_. |
NASB © |
Yes <1063> , they were pleased <2106> to do so, and they are indebted <3781> to them. For if <1487> the Gentiles <1484> have shared <2841> in their spiritual <4152> things <4152> , they are indebted <3784> to minister <3008> to them also <2532> in material <4559> things .<4559> |
NET [draft] ITL | For <1063> they were pleased <2106> to do this, and <2532> indeed they are <1510> indebted <3781> to the Jerusalem saints <846> . For <1063> if <1487> the Gentiles <1484> have shared <2841> in their <846> spiritual things <4152> , they are obligated <3784> also <2532> to minister <3008> to them <846> in <1722> material things .<4559> |
GREEK | eudokhsan <2106> (5656) V-AAI-3P gar <1063> CONJ kai <2532> CONJ ofeiletai <3781> N-NPM eisin <1510> (5748) V-PXI-3P autwn <846> P-GPM ei <1487> COND gar <1063> CONJ toiv <3588> T-DPN pneumatikoiv <4152> A-DPN autwn <846> P-GPM ekoinwnhsan <2841> (5656) V-AAI-3P ta <3588> T-NPN eynh <1484> N-NPN ofeilousin <3784> (5719) V-PAI-3P kai <2532> CONJ en <1722> PREP toiv <3588> T-DPN sarkikoiv <4559> A-DPN leitourghsai <3008> (5658) V-AAN autoiv <846> P-DPM |
NETBible | For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints. 1 For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in material things. |
NET Notes |
1 tn Grk “to them”; the referent (the Jerusalem saints) has been specified in the translation for clarity. |