NETBible | For it is not those who hear the law who are righteous before God, but those who do the law will be declared righteous. 1 |
NIV © |
For it is not those who hear the law who are righteous in God’s sight, but it is those who obey the law who will be declared righteous. |
NASB © |
for it is not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified. |
NLT © |
For it is not merely knowing the law that brings God’s approval. Those who obey the law will be declared right in God’s sight. |
MSG © |
Merely hearing God's law is a waste of your time if you don't do what he commands. Doing, not hearing, is what makes the difference with God. |
BBE © |
For it is not the hearers of the law who will be judged as having righteousness before God, but only the doers: |
NRSV © |
For it is not the hearers of the law who are righteous in God’s sight, but the doers of the law who will be justified. |
NKJV © |
(for not the hearers of the law are just in the sight of God, but the doers of the law will be justified; |
KJV | (For <1063> not <3756> the hearers <202> of the law <3551> [are] just <1342> before <3844> God <2316>_, but <235> the doers <4163> of the law <3551> shall be justified <1344> (5701)_. |
NASB © |
for it is not the hearers <202> of the Law <3551> who are just <1342> before <3844> God <2316> , but the doers <4163> of the Law <3551> will be justified .<1344> |
NET [draft] ITL | For <1063> it is not <3756> those who hear <202> the law <3551> who are righteous <1342> before <3844> God <2316> , but <235> those who do <4163> the law <3551> will be declared righteous .<1344> |
GREEK | ou <3756> PRT-N gar <1063> CONJ oi <3588> T-NPM akroatai <202> N-NPM nomou <3551> N-GSM dikaioi <1342> A-NPM para <3844> PREP [tw] <3588> T-DSM yew <2316> N-DSM all <235> CONJ oi <3588> T-NPM poihtai <4163> N-NPM nomou <3551> N-GSM dikaiwyhsontai <1344> (5701) V-FPI-3P |
NETBible | For it is not those who hear the law who are righteous before God, but those who do the law will be declared righteous. 1 |
NET Notes |
1 tn The Greek sentence expresses this contrast more succinctly than is possible in English. Grk “For not the hearers of the law are righteous before God, but the doers of the law will be declared righteous.” |