NETBible | There will be 1 affliction and distress on everyone 2 who does evil, on the Jew first and also the Greek, 3 |
NIV © |
There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile; |
NASB © |
There will be tribulation and distress for every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek, |
NLT © |
There will be trouble and calamity for everyone who keeps on sinning––for the Jew first and also for the Gentile. |
MSG © |
If you go against the grain, you get splinters, regardless of which neighborhood you're from, what your parents taught you, what schools you attended. |
BBE © |
Trouble and sorrow on all whose works are evil, to the Jew first and then to the Greek; |
NRSV © |
There will be anguish and distress for everyone who does evil, the Jew first and also the Greek, |
NKJV © |
tribulation and anguish, on every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek; |
KJV | Tribulation <2347> and <2532> anguish <4730>_, upon <1909> every <3956> soul <5590> of man <444> that doeth <2716> (5740) evil <2556>_, of the Jew <2453> first <4412>_, and <5037> also <2532> of the Gentile <1672>_; {Gentile: Gr. Greek} |
NASB © |
There will be tribulation <2347> and distress <4730> for every <3956> soul <5590> of man <444> who does <2716> evil <2556> , of the Jew <2453> first <4413> and also <5037> of the Greek ,<1672> |
NET [draft] ITL | There will be affliction <2347> and <2532> distress <4730> on <1909> everyone <3956> <5590> <444> who does <2716> evil <2556> , on the Jew <2453> first <4412> and <5037> also <2532> the Greek ,<1672> |
GREEK | yliqiv kai stenocwria epi pasan quchn anyrwpou tou katergazomenou kakon ioudaiou te prwton kai ellhnov |
NETBible | There will be 1 affliction and distress on everyone 2 who does evil, on the Jew first and also the Greek, 3 |
NET Notes |
1 tn No verb is expressed in this verse, but the verb “to be” is implied by the Greek construction. Literally “suffering and distress on everyone…” 2 tn Grk “every soul of man.” 3 sn Paul uses the term Greek here and in v. 10 to refer to non-Jews, i.e., Gentiles. |