NETBible | |
NIV © |
What then shall we say that Abraham, our forefather, discovered in this matter? |
NASB © |
What then shall we say that Abraham, our forefather according to the flesh, has found? |
NLT © |
Abraham was, humanly speaking, the founder of our Jewish nation. What were his experiences concerning this question of being saved by faith? |
MSG © |
So how do we fit what we know of Abraham, our first father in the faith, into this new way of looking at things? |
BBE © |
What, then, may we say that Abraham, our father after the flesh, has got? |
NRSV © |
What then are we to say was gained by Abraham, our ancestor according to the flesh? |
NKJV © |
What then shall we say that Abraham our father has found according to the flesh? |
KJV | What <5101> shall we say <2046> (5692) then <3767> that Abraham <11> our <2257> father <3962>_, as pertaining <2596> to the flesh <4561>_, hath found <2147> (5760)_? |
NASB © |
What <5101> then <3767> shall we say <3004> that Abraham <11> , our forefather <4310> according <2596> to the flesh <4561> , has found ?<2147> |
NET [draft] ITL | What <5101> then <3767> shall we say <2046> that Abraham <11> , our <2257> ancestor <3962> according <2596> to the flesh , has discovered regarding this matter?<4561> |
GREEK | ti <5101> I-ASN oun <3767> CONJ eroumen <2046> (5692) V-FAI-1P abraam <11> N-PRI ton <3588> T-ASM propatora <3962> N-ASM hmwn <2257> P-1GP kata <2596> PREP sarka <4561> N-ASF |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Or “according to natural descent” (BDAG 916 s.v. σάρξ 4). 2 tn Grk “has found?” |