Romans 4:20

NETBible

He did not waver in unbelief about the promise of God but was strengthened in faith, giving glory to God.

NIV ©

Yet he did not waver through unbelief regarding the promise of God, but was strengthened in his faith and gave glory to God,

NASB ©

yet, with respect to the promise of God, he did not waver in unbelief but grew strong in faith, giving glory to God,

NLT ©

Abraham never wavered in believing God’s promise. In fact, his faith grew stronger, and in this he brought glory to God.

MSG ©

He didn't tiptoe around God's promise asking cautiously skeptical questions. He plunged into the promise and came up strong, ready for God,

BBE ©

Still, he did not give up faith in the undertaking of God, but was made strong by faith, giving glory to God,

NRSV ©

No distrust made him waver concerning the promise of God, but he grew strong in his faith as he gave glory to God,

NKJV ©

He did not waver at the promise of God through unbelief, but was strengthened in faith, giving glory to God,


KJV
<1161>
He staggered
<1252> (5681)
not
<3756>
at
<1519>
the promise
<1860>
of God
<2316>
through unbelief
<570>_;
but
<235>
was strong
<1743> (5681)
in faith
<4102>_,
giving
<1325> (5631)
glory
<1391>
to God
<2316>_;
NASB ©

yet
<1161>
, with respect
<1519>
to the promise
<1860>
of God
<2316>
, he did not waver
<1252>
in unbelief
<570>
but grew
<1743>
strong
<1743>
in faith
<4102>
, giving
<1325>
glory
<1391>
to God
<2316>
,
NET [draft] ITL
He did
<1252>
not
<3756>
waver
<1252>
in unbelief
<570>
about
<1519>
the promise
<1860>
of God
<2316>
but
<235>
was strengthened
<1743>
in faith
<4102>
, giving
<1325>
glory
<1391>
to God
<2316>
.
GREEK
eiv
<1519>
PREP
de
<1161>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
epaggelian
<1860>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
ou
<3756>
PRT-N
diekriyh
<1252> (5681)
V-API-3S
th
<3588>
T-DSF
apistia
<570>
N-DSF
all
<235>
CONJ
enedunamwyh
<1743> (5681)
V-API-3S
th
<3588>
T-DSF
pistei
<4102>
N-DSF
douv
<1325> (5631)
V-2AAP-NSM
doxan
<1391>
N-ASF
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM

NETBible

He did not waver in unbelief about the promise of God but was strengthened in faith, giving glory to God.

NET Notes

tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.