Romans 4:4

NETBible

Now to the one who works, his pay is not credited due to grace but due to obligation.

NIV ©

Now when a man works, his wages are not credited to him as a gift, but as an obligation.

NASB ©

Now to the one who works, his wage is not credited as a favor, but as what is due.

NLT ©

When people work, their wages are not a gift. Workers earn what they receive.

MSG ©

If you're a hard worker and do a good job, you deserve your pay; we don't call your wages a gift.

BBE ©

Now, the reward is credited to him who does works, not as of grace but as a debt.

NRSV ©

Now to one who works, wages are not reckoned as a gift but as something due.

NKJV ©

Now to him who works, the wages are not counted as grace but as debt.


KJV
Now
<1161>
to him that worketh
<2038> (5740)
is
<3049> (0)
the reward
<3408>
not
<3756>
reckoned
<3049> (5736)
of
<2596>
grace
<5485>_,
but
<235>
of
<2596>
debt
<3783>_.
NASB ©

Now
<1161>
to the one who works
<2038>
, his wage
<3408>
is not credited
<3049>
as a favor
<5485>
, but as what
<3783>
is due
<3783>
.
NET [draft] ITL
Now
<1161>
to the one who works
<2038>
, his pay
<3408>
is
<3049>
not
<3756>
credited
<3049>
due
<2596>
to grace
<5485>
but
<235>
due
<2596>
to obligation
<3783>
.
GREEK
tw
<3588>
T-DSM
de
<1161>
CONJ
ergazomenw
<2038> (5740)
V-PNP-DSM
o
<3588>
T-NSM
misyov
<3408>
N-NSM
ou
<3756>
PRT-N
logizetai
<3049> (5736)
V-PNI-3S
kata
<2596>
PREP
carin
<5485>
N-ASF
alla
<235>
CONJ
kata
<2596>
PREP
ofeilhma
<3783>
N-ASN

NETBible

Now to the one who works, his pay is not credited due to grace but due to obligation.

NET Notes

tn Grk “not according to grace but according to obligation.”