NETBible | For the payoff 1 of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
NIV © |
For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
NASB © |
For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
NLT © |
For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life through Christ Jesus our Lord. |
MSG © |
Work hard for sin your whole life and your pension is death. But God's gift is [real life], eternal life, delivered by Jesus, our Master. |
BBE © |
For the reward of sin is death; but what God freely gives is eternal life in Jesus Christ our Lord. |
NRSV © |
For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
NKJV © |
For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
KJV | For <1063> the wages <3800> of sin <266> [is] death <2288>_; but <1161> the gift <5486> of God <2316> [is] eternal <166> life <2222> through <1722> Jesus <2424> Christ <5547> our <2257> Lord <2962>_. |
NASB © |
For the wages <3800> of sin <266> is death <2288> , but the free <5486> gift <5486> of God <2316> is eternal <166> life <2222> in Christ <5547> Jesus <2424> our Lord .<2962> |
NET [draft] ITL | For <1063> the payoff <3800> of sin <266> is death <2288> , but <1161> the gift <5486> of God <2316> is eternal <166> life <2222> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424> our <2257> Lord .<2962> |
GREEK | ta <3588> T-NPN gar <1063> CONJ oqwnia <3800> N-NPN thv <3588> T-GSF amartiav <266> N-GSF yanatov <2288> N-NSM to <3588> T-NSN de <1161> CONJ carisma <5486> N-NSN tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM zwh <2222> N-NSF aiwniov <166> A-NSF en <1722> PREP cristw <5547> N-DSM ihsou <2424> N-DSM tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM hmwn <2257> P-1GP |
NETBible | For the payoff 1 of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
NET Notes |
1 tn A figurative extension of ὀψώνιον (oywnion), which refers to a soldier’s pay or wages. Here it refers to the end result of an activity, seen as something one receives back in return. In this case the activity is sin, and the translation “payoff” captures this thought. See also L&N 89.42. |