NETBible | For sin will have no mastery over you, because you are not under law but under grace. |
NIV © |
For sin shall not be your master, because you are not under law, but under grace. |
NASB © |
For sin shall not be master over you, for you are not under law but under grace. |
NLT © |
Sin is no longer your master, for you are no longer subject to the law, which enslaves you to sin. Instead, you are free by God’s grace. |
MSG © |
Sin can't tell you how to live. After all, you're not living under that old tyranny any longer. You're living in the freedom of God. |
BBE © |
For sin may not have rule over you: because you are not under law, but under grace. |
NRSV © |
For sin will have no dominion over you, since you are not under law but under grace. |
NKJV © |
For sin shall not have dominion over you, for you are not under law but under grace. |
KJV | For <1063> sin <266> shall <2961> (0) not <3756> have dominion over <2961> (5692) you <5216>_: for <1063> ye are <2075> (5748) not <3756> under <5259> the law <3551>_, but <235> under <5259> grace <5485>_. |
NASB © |
For sin <266> shall not be master <2961> over <2961> you, for you are not under <5259> law <3551> but under <5259> grace .<5485> |
NET [draft] ITL | For <1063> sin <266> will have <2961> no <3756> mastery <2961> over you <5216> , because <1063> you are <1510> not <3756> under <5259> law <3551> but <235> under <5259> grace .<5485> |
GREEK | amartia <266> N-NSF gar <1063> CONJ umwn <5216> P-2GP ou <3756> PRT-N kurieusei <2961> (5692) V-FAI-3S ou <3756> PRT-N gar <1063> CONJ este <1510> (5748) V-PXI-2P upo <5259> PREP nomon <3551> N-ASM alla <235> CONJ upo <5259> PREP carin <5485> N-ASF |