NETBible | But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed 1 from the heart that pattern 2 of teaching you were entrusted to, |
NIV © |
But thanks be to God that, though you used to be slaves to sin, you wholeheartedly obeyed the form of teaching to which you were entrusted. |
NASB © |
But thanks be to God that though you were slaves of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching to which you were committed, |
NLT © |
Thank God! Once you were slaves of sin, but now you have obeyed with all your heart the new teaching God has given you. |
MSG © |
But thank God you've started listening to a new master, |
BBE © |
But praise be to God that though you were the servants of sin, you have now given yourselves freely to that form of teaching under which you were placed; |
NRSV © |
But thanks be to God that you, having once been slaves of sin, have become obedient from the heart to the form of teaching to which you were entrusted, |
NKJV © |
But God be thanked that though you were slaves of sin, yet you obeyed from the heart that form of doctrine to which you were delivered. |
KJV | But <1161> God <2316> be thanked <5485>_, that <3754> ye were <2258> (5713) the servants <1401> of sin <266>_, but <1161> ye have obeyed <5219> (5656) from <1537> the heart <2588> that form <5179> of doctrine <1322> which <1519> <3739> was delivered you <3860> (5681)_. {which...: Gr. whereto ye were delivered} |
NASB © |
But thanks <5485> be to God <2316> that though you were slaves <1401> of sin <266> , you became <5219> obedient <5219> from the heart <2588> to that form <5179> of teaching <1322> to which <3739> you were committed ,<3860> |
NET [draft] ITL | But <1161> thanks <5485> be to God <2316> that <3754> though you were <1510> slaves <1401> to sin <266> , you obeyed <5219> from <1537> the heart <2588> that <3739> pattern <5179> of teaching <1322> you were entrusted <3860> to ,<1519> |
GREEK | cariv <5485> N-NSF de <1161> CONJ tw <3588> T-DSM yew <2316> N-DSM oti <3754> CONJ hte <1510> (5713) V-IXI-2P douloi <1401> N-NPM thv <3588> T-GSF amartiav <266> N-GSF uphkousate <5219> (5656) V-AAI-2P de <1161> CONJ ek <1537> PREP kardiav <2588> N-GSF eiv <1519> PREP on <3739> R-ASM paredoyhte <3860> (5681) V-API-2P tupon <5179> N-ASM didachv <1322> N-GSF |
NETBible | But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed 1 from the heart that pattern 2 of teaching you were entrusted to, |
NET Notes |
1 tn Grk “you were slaves of sin but you obeyed.” 2 tn Or “type, form.” |