Romans 6:17

NETBible

But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed from the heart that pattern of teaching you were entrusted to,

NIV ©

But thanks be to God that, though you used to be slaves to sin, you wholeheartedly obeyed the form of teaching to which you were entrusted.

NASB ©

But thanks be to God that though you were slaves of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching to which you were committed,

NLT ©

Thank God! Once you were slaves of sin, but now you have obeyed with all your heart the new teaching God has given you.

MSG ©

But thank God you've started listening to a new master,

BBE ©

But praise be to God that though you were the servants of sin, you have now given yourselves freely to that form of teaching under which you were placed;

NRSV ©

But thanks be to God that you, having once been slaves of sin, have become obedient from the heart to the form of teaching to which you were entrusted,

NKJV ©

But God be thanked that though you were slaves of sin, yet you obeyed from the heart that form of doctrine to which you were delivered.


KJV
But
<1161>
God
<2316>
be thanked
<5485>_,
that
<3754>
ye were
<2258> (5713)
the servants
<1401>
of sin
<266>_,
but
<1161>
ye have obeyed
<5219> (5656)
from
<1537>
the heart
<2588>
that form
<5179>
of doctrine
<1322>
which
<1519> <3739>
was delivered you
<3860> (5681)_.
{which...: Gr. whereto ye were delivered}
NASB ©

But thanks
<5485>
be to God
<2316>
that though you were slaves
<1401>
of sin
<266>
, you became
<5219>
obedient
<5219>
from the heart
<2588>
to that form
<5179>
of teaching
<1322>
to which
<3739>
you were committed
<3860>
,
NET [draft] ITL
But
<1161>
thanks
<5485>
be to God
<2316>
that
<3754>
though you were
<1510>
slaves
<1401>
to sin
<266>
, you obeyed
<5219>
from
<1537>
the heart
<2588>
that
<3739>
pattern
<5179>
of teaching
<1322>
you were entrusted
<3860>
to
<1519>
,
GREEK
cariv
<5485>
N-NSF
de
<1161>
CONJ
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
oti
<3754>
CONJ
hte
<1510> (5713)
V-IXI-2P
douloi
<1401>
N-NPM
thv
<3588>
T-GSF
amartiav
<266>
N-GSF
uphkousate
<5219> (5656)
V-AAI-2P
de
<1161>
CONJ
ek
<1537>
PREP
kardiav
<2588>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
on
<3739>
R-ASM
paredoyhte
<3860> (5681)
V-API-2P
tupon
<5179>
N-ASM
didachv
<1322>
N-GSF

NETBible

But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed from the heart that pattern of teaching you were entrusted to,

NET Notes

tn Grk “you were slaves of sin but you obeyed.”

tn Or “type, form.”