NETBible | But now, freed 1 from sin and enslaved to God, you have your benefit 2 leading to sanctification, and the end is eternal life. |
NIV © |
But now that you have been set free from sin and have become slaves to God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life. |
NASB © |
But now having been freed from sin and enslaved to God, you derive your benefit, resulting in sanctification, and the outcome, eternal life. |
NLT © |
But now you are free from the power of sin and have become slaves of God. Now you do those things that lead to holiness and result in eternal life. |
MSG © |
But now that you've found you don't have to listen to sin tell you what to do, and have discovered the delight of listening to God telling you, what a surprise! A whole, healed, put-together life right now, with more and more of life on the way! |
BBE © |
But now, being free from sin, and having been made servants to God, you have your fruit in that which is holy, and the end is eternal life. |
NRSV © |
But now that you have been freed from sin and enslaved to God, the advantage you get is sanctification. The end is eternal life. |
NKJV © |
But now having been set free from sin, and having become slaves of God, you have your fruit to holiness, and the end, everlasting life. |
KJV | But <1161> now <3570> being made free <1659> (5685) from <575> sin <266>_, and <1161> become servants <1402> (5685) to God <2316>_, ye have <2192> (5719) your <5216> fruit <2590> unto <1519> holiness <38>_, and <1161> the end <5056> everlasting <166> life <2222>_. |
NASB © |
But now <3570> having been freed <1659> from sin <266> and enslaved <1402> to God <2316> , you derive <2192> your benefit <2590> , resulting <1519> in sanctification <38> , and the outcome <5056> , eternal <166> life .<2222> |
NET [draft] ITL | But <1161> now <3570> , freed <1659> from <575> sin <266> and <1161> enslaved <1402> to God <2316> , you have <2192> your <5216> benefit <2590> leading to <1519> sanctification <38> , and <1161> the end <5056> is eternal <166> life .<2222> |
GREEK | nuni <3570> ADV de <1161> CONJ eleuyerwyentev <1659> (5685) V-APP-NPM apo <575> PREP thv <3588> T-GSF amartiav <266> N-GSF doulwyentev <1402> (5685) V-APP-NPM de <1161> CONJ tw <3588> T-DSM yew <2316> N-DSM ecete <2192> (5719) V-PAI-2P ton <3588> T-ASM karpon <2590> N-ASM umwn <5216> P-2GP eiv <1519> PREP agiasmon <38> N-ASM to <3588> T-NSN de <1161> CONJ telov <5056> N-NSN zwhn <2222> N-ASF aiwnion <166> A-ASF |
NETBible | But now, freed 1 from sin and enslaved to God, you have your benefit 2 leading to sanctification, and the end is eternal life. |
NET Notes |
1 tn The two aorist participles translated “freed” and “enslaved” are causal in force; their full force is something like “But now, since you have become freed from sin and since you have become enslaved to God….” 2 tn Grk “fruit.” |