Romans 6:23

NETBible

For the payoff of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

NIV ©

For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

NASB ©

For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

NLT ©

For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life through Christ Jesus our Lord.

MSG ©

Work hard for sin your whole life and your pension is death. But God's gift is [real life], eternal life, delivered by Jesus, our Master.

BBE ©

For the reward of sin is death; but what God freely gives is eternal life in Jesus Christ our Lord.

NRSV ©

For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

NKJV ©

For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.


KJV
For
<1063>
the wages
<3800>
of sin
<266>
[is] death
<2288>_;
but
<1161>
the gift
<5486>
of God
<2316>
[is] eternal
<166>
life
<2222>
through
<1722>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
our
<2257>
Lord
<2962>_.
NASB ©

For the wages
<3800>
of sin
<266>
is death
<2288>
, but the free
<5486>
gift
<5486>
of God
<2316>
is eternal
<166>
life
<2222>
in Christ
<5547>
Jesus
<2424>
our Lord
<2962>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
the payoff
<3800>
of sin
<266>
is death
<2288>
, but
<1161>
the gift
<5486>
of God
<2316>
is eternal
<166>
life
<2222>
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
our
<2257>
Lord
<2962>
.
GREEK
ta
<3588>
T-NPN
gar
<1063>
CONJ
oqwnia
<3800>
N-NPN
thv
<3588>
T-GSF
amartiav
<266>
N-GSF
yanatov
<2288>
N-NSM
to
<3588>
T-NSN
de
<1161>
CONJ
carisma
<5486>
N-NSN
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
zwh
<2222>
N-NSF
aiwniov
<166>
A-NSF
en
<1722>
PREP
cristw
<5547>
N-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM
tw
<3588>
T-DSM
kuriw
<2962>
N-DSM
hmwn
<2257>
P-1GP

NETBible

For the payoff of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

NET Notes

tn A figurative extension of ὀψώνιον (oywnion), which refers to a soldier’s pay or wages. Here it refers to the end result of an activity, seen as something one receives back in return. In this case the activity is sin, and the translation “payoff” captures this thought. See also L&N 89.42.