NETBible | But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with endurance. 1 |
NIV © |
But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently. |
NASB © |
But if we hope for what we do not see, with perseverance we wait eagerly for it. |
NLT © |
But if we look forward to something we don’t have yet, we must wait patiently and confidently. |
MSG © |
But the longer we wait, the larger we become, and the more joyful our expectancy. |
BBE © |
But if we have hope for that which we see not, then we will be able to go on waiting for it. |
NRSV © |
But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience. |
NKJV © |
But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with perseverance. |
KJV | But <1161> if <1487> we hope <1679> (5719) for that <3739> we see <991> (5719) not <3756>_, [then] do we <553> (0) with <1223> patience <5281> wait for <553> (5736) [it]. |
NASB © |
But if <1487> we hope <1679> for what <3739> we do not see <991> , with perseverance <5281> we wait <553> eagerly for it.<553> |
NET [draft] ITL | But <1161> if <1487> we hope <1679> for what <3739> we do <991> not <3756> see <991> , we <553> eagerly wait for <553> it with <1223> endurance .<5281> |
GREEK | ei <1487> COND de <1161> CONJ o <3739> R-ASN ou <3756> PRT-N blepomen <991> (5719) V-PAI-1P elpizomen <1679> (5719) V-PAI-1P di <1223> PREP upomonhv <5281> N-GSF apekdecomeya <553> (5736) V-PNI-1P |
NETBible | But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with endurance. 1 |
NET Notes |
1 tn Or “perseverance.” |