1 Corinthians 1:21

NETBible

For since in the wisdom of God the world by its wisdom did not know God, God was pleased to save those who believe by the foolishness of preaching.

NIV ©

For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.

NASB ©

For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not come to know God, God was well-pleased through the foolishness of the message preached to save those who believe.

NLT ©

Since God in his wisdom saw to it that the world would never find him through human wisdom, he has used our foolish preaching to save all who believe.

MSG ©

Since the world in all its fancy wisdom never had a clue when it came to knowing God, God in his wisdom took delight in using what the world considered dumb--[preaching], of all things!--to bring those who trust him into the way of salvation.

BBE ©

For because, by the purpose of God, the world, with all its wisdom, had not the knowledge of God, it was God’s pleasure, by so foolish a thing as preaching, to give salvation to those who had faith in him.

NRSV ©

For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, God decided, through the foolishness of our proclamation, to save those who believe.

NKJV ©

For since, in the wisdom of God, the world through wisdom did not know God, it pleased God through the foolishness of the message preached to save those who believe.


KJV
For
<1063>
after
<1894>
that in
<1722>
the wisdom
<4678>
of God
<2316>
the world
<2889>
by
<1223>
wisdom
<4678>
knew
<1097> (5627)
not
<3756>
God
<2316>_,
it pleased
<2106> (5656)
God
<2316>
by
<1223>
the foolishness
<3472>
of preaching
<2782>
to save
<4982> (5658)
them that believe
<4100> (5723)_.
NASB ©

For since
<1894>
in the wisdom
<4678>
of God
<2316>
the world
<2889>
through
<1223>
its wisdom
<4678>
did not
come to
know
<1097>
God
<2316>
, God
<2316>
was well-pleased
<2106>
through
<1223>
the foolishness
<3472>
of the message
<2782>
preached
<2782>
to save
<4982>
those
<3588>
who believe
<4100>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
since
<1894>
in
<1722>
the wisdom
<4678>
of God
<2316>
the world
<2889>
by
<1223>
its wisdom
<4678>
did not
<3756>
know
<1097>
God
<2316>
, God
<2316>
was pleased
<2106>
to save
<4982>
those who believe
<4100>
by
<1223>
the foolishness
<3472>
of preaching
<2782>
.
GREEK
epeidh
<1894>
CONJ
gar
<1063>
CONJ
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
sofia
<4678>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
ouk
<3756>
PRT-N
egnw
<1097> (5627)
V-2AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
kosmov
<2889>
N-NSM
dia
<1223>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
sofiav
<4678>
N-GSF
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
eudokhsen
<2106> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
dia
<1223>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
mwriav
<3472>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSN
khrugmatov
<2782>
N-GSN
swsai
<4982> (5658)
V-AAN
touv
<3588>
T-APM
pisteuontav
<4100> (5723)
V-PAP-APM