NETBible | No, I mean that what the pagans sacrifice 1 is to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons. |
NIV © |
No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God, and I do not want you to be participants with demons. |
NASB © |
No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons. |
NLT © |
No, not at all. What I am saying is that these sacrifices are offered to demons, not to God. And I don’t want any of you to be partners with demons. |
MSG © |
Or worse than nothing, a minus, a demon! I don't want you to become part of something that reduces you to less than yourself. |
BBE © |
What I say is that the things offered by the Gentiles are offered to evil spirits and not to God; and it is not my desire for you to have any part with evil spirits. |
NRSV © |
No, I imply that what pagans sacrifice, they sacrifice to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons. |
NKJV © |
Rather, that the things which the Gentiles sacrifice they sacrifice to demons and not to God, and I do not want you to have fellowship with demons. |
KJV | But <235> I [say], that <3754> the things which <3739> the Gentiles <1484> sacrifice <2380> (5719)_, they sacrifice <2380> (5719) to devils <1140>_, and <2532> not <3756> to God <2316>_: and <1161> I would <2309> (5719) not <3756> that ye <5209> should have <1096> (5738) fellowship <2844> with devils <1140>_. |
NASB © |
No, but I say that the things which <3739> the Gentiles <1484> sacrifice <2380> , they sacrifice <2380> to demons <1140> and not to God <2316> ; and I do not want <2309> you to become <1096> sharers <2844> in demons .<1140> |
NET [draft] ITL | No <235> , I mean that <3754> what <3739> the pagans <1484> sacrifice <2380> is to demons <1140> and <2532> not <3756> to God <2316> . I do <2309> not <3756> want <2309> you <5209> to be <1096> partners <2844> with demons .<1140> |
GREEK | all oti a yuousin eynh] daimonioiv kai ou yew yuousin yelw umav koinwnouv twn daimoniwn ginesyai <1096> (5738) V-PNN |
NETBible | No, I mean that what the pagans sacrifice 1 is to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons. |
NET Notes |
1 tn Grk “what they sacrifice”; the referent (the pagans) is clear from the context and has been specified in the translation for clarity. |