NETBible | So then, my brothers and sisters, 1 when you come together to eat, wait for one another. |
NIV © |
So then, my brothers, when you come together to eat, wait for each other. |
NASB © |
So then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another. |
NLT © |
So, dear brothers and sisters, when you gather for the Lord’s Supper, wait for each other. |
MSG © |
So, my friends, when you come together to the Lord's Table, be reverent and courteous with one another. |
BBE © |
So then, my brothers, when you come together to the holy meal of the Lord, let there be waiting for one another. |
NRSV © |
So then, my brothers and sisters, when you come together to eat, wait for one another. |
NKJV © |
Therefore, my brethren, when you come together to eat, wait for one another. |
KJV | Wherefore <5620>_, my <3450> brethren <80>_, when ye come together <4905> (5740) to <1519> eat <5315> (5629)_, tarry <1551> (5737) one for another <240>_. |
NASB © |
So <5620> then <5620> , my brethren <80> , when you come <4905> together <4905> to eat <2068> , wait <1551> for one <240> another .<240> |
NET [draft] ITL | So then <5620> , my <3450> brothers and sisters <80> , when <4905> you come together <4905> to eat <5315> , wait for <1551> one another .<240> |
GREEK | wste <5620> CONJ adelfoi <80> N-VPM mou <3450> P-1GS sunercomenoi <4905> (5740) V-PNP-NPM eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN fagein <5315> (5629) V-2AAN allhlouv <240> C-APM ekdecesye <1551> (5737) V-PNM-2P |
NETBible | So then, my brothers and sisters, 1 when you come together to eat, wait for one another. |
NET Notes |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10. |